"بعض المال" - Traduction Arabe en Turc

    • miktar para
        
    • Biraz paraya
        
    • biraz param
        
    • biraz nakit
        
    • biraz borç
        
    • biraz para
        
    • bir miktar
        
    • para da
        
    • için para
        
    • Birkaç dolar
        
    • paranı
        
    • bir para
        
    • herife borcu var
        
    Her neyse, görünüşe göre cüzdanından bir miktar para düşmüş. Open Subtitles علي اية حال, يبدو ان بعض المال وقع من حافظتك.
    Bedavaya da sahip olabilirdiniz, ...ama Bayan Prins'e vermek için Biraz paraya ihtiyacım var. Open Subtitles أتمنى لو قدمته لكما مجانا ، لَكني أحتاج بعض المال لأدفع للسيدة برينس.
    Eğer biraz param olsaydı, kutlama yapmak için sana bir şeyler alırdım. Open Subtitles لو كان لدي بعض المال لأشتريت لكم شيئا للاحتفال معا
    Dünyadaki ödüllerin birçoğu kazanana biraz nakit para da veriyor. TED كل الجوائز في العالم تعطي أيضًا الفائزين بها بعض النقود، بعض المال.
    "Hey, Linda, biraz borç verir misin? İşimi kaybettim de." Open Subtitles أهلاً ليندا هل أستطيع أستعارت بعض المال لأنني فقدت وظيفتي
    Aralarında biraz para toplamışlar ve ona bir Paris bileti almışlar. Open Subtitles و هم , جمعوا بعض المال و إشتروا تذكرة إلى باريس
    Gerçek bir anı: Bir miktar para aktaracaktım. TED قصة حقيقية: كنت ذاهبة لإرسال بعض المال.
    Borç verdiğim ve vadesinden önce geri gelen bir miktar para. Open Subtitles بعض المال الذي أقرضته عاد قبل أن يحل وقت تسديده
    İyi olduğumu söylemek için aradım. Ve bu hafta sana, bir miktar para yollayacağım. Open Subtitles أنا فقط أكلمك لأخبرك بأني بخير وسوف أرسل لك بعض المال قريبا
    Parti hakkında son bir şey. Biraz paraya ihtiyacım var. Open Subtitles ابي شيء اخر حيال الحفله انا احتاج بعض المال
    - Giysiye ve Biraz paraya ihtiyacı olacak. - biraz para kazanmasına izin verin. Open Subtitles سيحتاج لملابس سيحتاج لبعض المال دعية يحاول أن يصنع بعض المال
    Biraz paraya ihtiyacımız olacak. Open Subtitles أتعلمين من المحتمل بأننا سنحتاج إلى بعض المال
    Evet,biraz param var. Yaklaşık 11 frank kadar. Open Subtitles نعم , تبقى معي بعض المال , حوالي 11 فرنك
    biraz param olsaydı, çok şey yapabilirdim. Open Subtitles أستطيع أن أفعل أشياء كثيرة إن كنت أملك بعض المال
    Biliyorsun işte, insanlarını, bu mekânı, ve kenara ayırdığım biraz param vardı, ve sana ortak olarak, burayı büyütmek istedim. Open Subtitles احب الناس التي تأتي واحب هذا المكان ولدي بعض المال جانباً
    Babamın evine gidiyoruz, biraz nakit alıyoruz anlaşıyoruz, her şey düzeliyor, tamam mı? Open Subtitles سنذهب لمنزل والدي ونحصل على بعض المال نحل كل شيء، حسناً؟
    biraz nakit ve mücevher çalındı. Kimseyi yakalayamadılar. Open Subtitles بعض المال والمجوهرات تم سرقتها لم يتم القبض على أحد
    Tamam anne. Paraya ihtiyacım var. Bana biraz borç ver. Open Subtitles حسناً، أمي أنني أحتاج بعض المال أريدك أن تقرضيني بعض المال
    Ben içerideyken biraz para kazandılar diye onlara saygı mı duyayım? Open Subtitles أحاول الحصول على بعض المال الشريف فأجد نفسي متورطا في هذا
    Benden daha uzun süredir Tv`desin. Kötü günler için para ayırdığına eminim. Open Subtitles أنت كنت على التلفاز أطول مني متأكد أنك ادخرت منه بعض المال
    -Sen Birkaç dolar kazanasın diye senin gay sevgilini oynamaya niyetim yok. Open Subtitles بطريقة التلامع. ؟ لن أكون حبيبك لكي تتمكن من ربح بعض المال.
    Hadi paranı torbacıya kaptırmadın diyelim Open Subtitles لنبذّر بعض المال على تلك الخطوات الإثنتي عشر
    Sen bir çılgın olmasaydın, bu kadar sorun yaratmadan yüklü bir para da alırdın. Open Subtitles أنتِ مجنونة ، كان بإمكانك أن تأخذي بعض المال بدون عمل هكذا ضجيج هل أردت تدمير راحة بال هؤلاء الأولاد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus