"بعين الاعتبار" - Traduction Arabe en Turc

    • göz önüne
        
    • dikkate
        
    • düşünürsek
        
    • düşündün
        
    • göz önünde
        
    • hesaba
        
    • düşünmek
        
    • gözden
        
    • düşündünüz
        
    • şunu düşünün
        
    Aynı zamanda bu büyük resmi göz önüne alınca farkı anladığım ilk zamandı. TED وفهمت أيضًا لأول مرة الفروقات التي تصنعها عندما نضع بعين الاعتبار الصورة الأكبر.
    Ayrıca mahkeme tecavüz mağdurunun yaşadığı ruhsal sıkıntıyı da göz önüne alacak. Open Subtitles بالاضافة إلى الحالة النفسية لعائلة الضحية .. المتعرّضة للاغتصاب تؤخذ بعين الاعتبار
    Sürdürülebilirliği dikkate alan şirketler finansal olarak gerçekten iyi durumdalar mı? TED هل تحقق الشركات التي تأخذ الاستدامة بعين الاعتبار أرباحا مالية حقا؟
    Bence bu konuda endişelenmemiz lazım, özellikle de şu anki eğitim nüfusumuzda uykunun yerini düşünürsek. TED أعتقد أنَّ هذا يجب أن يكون مقلقًا، إذا أخذنا بعين الاعتبار ما يحدث للنوم في البرامج التَّعليميّة حاليًّا.
    Sonuçlarını düşündün mü? Open Subtitles ألم تأخذ بعين الاعتبار ماذا ستكون عواقب ذلك ؟
    Şu sıralar biraz yalnız olduğunu göz önünde bulunduramaz mısın? Open Subtitles لكن هل أخذتِ بعين الاعتبار أنه قد يكون وحيدًا وحسب؟
    Yaptıklarımın geri alınamayacağının farkındayım ama sinema aşkım da hesaba katılmalı. Open Subtitles أناأعلمأن أفعاليلايمكن أنتبررقانوناً.. لكن حبي للفن يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار
    Ama şu durumda, söz konusu kafaların değerini düşünmek akıllıca olacaktır. Open Subtitles لكن في هذه الحالة، لمن الحكمة أخذ بعين الاعتبار الرؤوس المعنية
    Araba tasarladığınızda, lütfen satış sonrası tamirhanelerde arabayı tamir edenlerin ihtiyaçlarını göz önüne alın. TED عندما تصمم سيارات، أرجو الأخذ بعين الاعتبار حاجات هؤلاء الذين سوف يصلحون السيارات في كراجات خدمة ما بعد البيع.
    Her obje için, kütlenin objenin etrafında nasıl dağıldığını göz önüne alarak bütün kütlesinin ortalama konumunu belirleyebiliriz. TED في أي جسم، يمكننا تحديد الموقع المتوسط لمجمل كتلته مع الأخذ بعين الاعتبار كيف تنتشر الكتلة ضمن الجسم.
    Bana bir iyilik et. Bütün bunları göz önüne al. Open Subtitles اسد لى خدمة و خذ هذا الأمر بعين الاعتبار
    Bana bir iyilik et. Bütün bunları göz önüne al. Open Subtitles اسد لي خدمة و خذ هذا الأمر بعين الاعتبار
    Fakat biz tüm kötülükleri dikkate aldık ve çok çeşitli örümcek ağlarını çalıştık. TED لكن قد أخذنا بعين الاعتبار كل الاحتمالات، وقد تدربنا بتنوع شامل لشباك عناكب.
    Kraliçemin sizi kazığa sokmadan önce bunu dikkate alacağından eminim. Open Subtitles ربما ملكتي ستأخذ هذا بعين الاعتبار قبل أن تغرسك بوتد
    Geçmişte yaptıklarını düşünürsek,böyle birşey olcağını tahmin etmeliydik. Open Subtitles كان ذلك متوقعاً إذا أخذت ما سببه لنا من متاعب بعين الاعتبار
    Evet sağol,çok yardımcı oldun hele ki onun ölmediğini düşünürsek Open Subtitles نعم حسنا ، لقد كان شيئا مفيدا منك وذلك أخذا بعين الاعتبار أنهليس صحيحا
    Hiç yanlış tarafta olabileceğimizi düşündün mü? Open Subtitles هل سبق وان اخذت بعين الاعتبار بأننا قد نكون بالجانب الخاطئ ؟ ما الذي ترمين اليه ؟
    Babamın isteklerini göz önünde tutarak, kararımı verdim. Open Subtitles بالأخذ بعين الاعتبار برغبات أبي، فقد قررت
    Yani sen, terin gözüne kaçmasını, ellerine kramp girmesini ya da adrenalin yüzünden, parmaklarının titremesini hesaba katmıyor musun? Open Subtitles لذا لا تأخذ بعين الاعتبار العرق الدخول في عينيه أو ممثله الأيدي إلى أعلى أو التشنج الأدرينالين الوخز للبرميل؟
    Kadınların ihtiyaçları hakkında konuştuğumuzda, yaşadığımız diğer kimlikleri de düşünmek zorundayız. TED عندما نتحدث عن احتياجات المرأة، علينا أن ننظر بعين الاعتبار إلى الهويات الأخرى التي نعيشها.
    Mike ve ben tarih belirlediğimizde önerini kesinlikle gözden geçireceğim. Open Subtitles عندما نحدد انا ومايك موعدا بالتاكيد ساخذ عرضك بعين الاعتبار
    Kariyer yapmayı hiç düşündünüz mü? Open Subtitles هل اخذت بعين الاعتبار مهمة في تطبيق القانون؟
    Şunu düşünün: Bilişsel bir sistem yapmak geleneksel yazılım yoğunluklu bir sistem yapmaktan temel olarak farklı. TED لنأخذ بعين الاعتبار أن بناء نظام واع يختلف تماماً عن بناء النظام التقليدي المعقد في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus