"بغض النظر عن أي" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne olursa olsun
        
    Ama Daniel kayda değer sayıda insanın sistematik olarak Ne olursa olsun özgeci davrandığını ortaya çıkardı. TED ولكنه اكتشف منهجياً وبغض النظر، أنه يوجد عدد معتبر من الناس يتصرفون بإيثار، بغض النظر عن أي شيء.
    Ne olursa olsun, güvenebileceğiniz birisine sahip olmak zorlukları aşmak için çok önemlidir. TED أن تجد شخصًا تعول عليه بغض النظر عن أي شيئ آخر هو شيئ أساسي لتجاوز الصعاب.
    Eşim Greg ile birlikte, Ne olursa olsun kimseden farkı olmadığını söyledik. TED ولكن زوجي جريج وأنا أخبرناه أنه بغض النظر عن أي شيء، كان مماثل لجميع الأشخاص.
    Öylece terk edemezsin, ailenle Ne olursa olsun birlik olmalısın. Open Subtitles عليك البقاء مع أسرتك بغض النظر عن أي شيئ
    Ne olursa olsun, teorinin haklı tarafı yaşam meydana geldiğinde, sonraki bölüm başladı. Open Subtitles , بغض النظر عن أي نطرية هي الأصوب ما ان تبدأ الحياة حتى يبدأ الفصل الثانى
    Ve, Ne olursa olsun, temennilerine saygı duymalıyız. Open Subtitles و لذلك ، بغض النظر عن أي شيء آخر يجب أن نحترم رغبته
    Ne olursa olsun geri döne-- Open Subtitles لكن لا أستطيع لا أستطيع العودة .. بغض النظر عن أي شيء
    Başından beri bunu yapıyorum, Ne olursa olsun. Open Subtitles فأنا أقوم بهذا منذ وقت طويل بغض النظر عن أي شيء
    Ayrıca birlikte olmamız gerektiğini düşünüyor. Ne olursa olsun. Open Subtitles وهو يعتقد أنه علينا أن نكون معاً بغض النظر عن أي شيء
    Ne olursa olsun birlikte olmamız gerektiğini düşünüyor. Open Subtitles وهو يعتقد أنه علينا أن نكون معاً، بغض النظر عن أي شيء
    Her zaman yanımdaydı, Ne olursa olsun. Open Subtitles لقد كان خير سند لي طيلة الوقت، بغض النظر عن أي شيء.
    Ama belki güçlü olmak, Ne olursa olsun kalbini dinlemektir. Open Subtitles لكن ربما القوة تعني أن تتبعي قلبكِ بغض النظر عن أي شىء
    O adam sana Ne olursa olsun 100 bin vermeyecek miydi? Open Subtitles لكن أليس ذلك الرجل عليه أن يعطيك 100 ألف بغض النظر عن أي شيء؟ لن أحصل على شيء.
    Gitme sebebin Ne olursa olsun bizden asla ayrılmamalıydın. Open Subtitles يجب عليك أبدا تركوا لنا، بغض النظر عن أي أسباب ه...
    Kapsamlı olmasına çalıştığın için sağ ol Annie, ama biyolojik durum Ne olursa olsun bebeği Andre ve ben büyüteceğiz. Open Subtitles شكراً يا (آني) على محاولتك لجمع الأعراق و لكن بغض النظر عن أي مصادفة بيولوجيه فسوف أقوم أنا و (أندري) بتربيه هذا الطفل
    Ne olursa olsun, bebek senden. Open Subtitles بغض النظر عن أي شيء فهو لك
    Ne olursa olsun, o senin bebeğn. Open Subtitles بغض النظر عن أي شيء، فهو لك
    Ne olursa olsun. Open Subtitles بغض النظر عن أي شيء
    Ne olursa olsun. Open Subtitles بغض النظر عن أي شيء آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus