"بقبول" - Traduction Arabe en Turc

    • kabul ederek
        
    • kabul etmek
        
    • kabul etmeye
        
    • kabul etmeyi
        
    • kabul ettirmek
        
    Ve bu yola temel bir önermeyi kabul ederek başlıyorlar, ve bu önerme de şu: Yalan söylemek işbirlikçi bir eylemdir. TED إنهم بدأوا ذلك الطريق بقبول الافتراض الأساسي، وذلك الافتراض كما يلي: الكذب هو عمل تعاوني.
    Bu madalyayı kabul ederek süreyi uzattığım yazıyor. Open Subtitles تقول أن بقبول هذا الوسام فأنا أسجل أسمي للجيش
    Ve eğer kız da bunu kabul etmek istiyorsa gagaları yok etmek zorundadır. Open Subtitles وعندها إذا هي مهتمة بقبول المغازلة عليها بتدمير هذا الخشاش
    Elbette ki, sınır dışı edileni ülkesine geri yollamayı kabul etmek ya da etmemek, ...o bağımsız ülkenin insiyatifindedir. Open Subtitles بالطبع, سيكون ذلك تحت حرية التصرف, لأي دولة ذات سيادة, سواءاً أردتم ذلك أم لا, بقبول من رحِّل بحكم, إلى بلدهم
    Onları kaderin emrini ve düzeni kabul etmeye ve Tanrılara güvenmeye... ikna edeceksin! Open Subtitles سيكون عليك إقناعهم بقبول قدرهم و أن يثقوا بالآلهة
    Bernard ve ben, Avustralya'daki görevi kabul etmeye karar verdik. Open Subtitles انا و برنارد قررنا بقبول المهمه لأستراليا
    Cole'lardan gelen bir davetiyeyi kabul etmeyi aklından bile geçirmezsin. Open Subtitles أنت لا تحلمين ابدا بقبول دعوة من عائلة كولز
    İki, ağabeyime son zamanlarda yaptığım sağlıksız davranışlar adına tüm kalbimle ilettiğim özürlerimi kabul ettirmek. Open Subtitles ثانيًّا، إقناع أخي بقبول اعتذاري الصادق عن تصرّفي الملتوي مؤخّرًا
    Birkaç yıllık sürgünü kabul ederek yargılanmaktan kurtulabilir. Open Subtitles كان يمكنه تفادي المقاضاة بقبول بضع سنوات نفي
    Bu konumları kabul ederek politikalarınıza destek vermiş oluruz. Open Subtitles بقبول تلك المناصب في حكومتك فنحن نعطي دعم ضمني لسياستك
    Lütfen beni kabul ederek bana onur verin. Open Subtitles أرجوكِ شرفيني بقبول الزواج مني
    Lütfen beni kabul ederek bana onur verin. Open Subtitles أرجوكِ شرفيني بقبول الزواج مني
    Bu madalyayı kabul ederek, gururla sivil yaşama haklarınızdan vazgeçip Amerika Birleşik Devletleri ordu hizmetine devam etmeyi kabul ediyor musun? Open Subtitles بقبول هذا الوسام فأنت تتخلى عن كل حقوق المواطنة الخاصة و بموجب هذا تسجل أسمك للجيش في الخدمات المسلحة للولايات المتحدة لو كنت توافق على هذا قلّ شكراً
    Bu ödülü kabul etmek benim için büyük bir onur..." Open Subtitles ولذا فهذا شرف عظيم لى بقبول هذه الجائزة
    İşte bu yüzden ilk baştan verdiği parayı kabul etmek istememiştim. Open Subtitles لهذا لم أرغب بقبول ماله بالمقام الأول
    Bu onuru kabul etmek istiyorum. Open Subtitles أرغب بقبول هذا الشرف
    O gece, madalyasını kabul etmeye sonradan ikna edilen Tesla kablosuz güç aktarımını sağlayacak buluşunu nihayet tamamladığını duyurdu. Open Subtitles في هذه الليله استطاعوا اقناع تيسلا بقبول الجائزه , وأعلن انه اخيرا انجز اختراعه لبث الطاقه لاسلكيا
    Kim olduğunu kabul etmeye başladığın an kendini o samimiyeti paylaşacak derecede özgür hissetmeye başlayabilirsin. Open Subtitles لحظة بدئك بقبول طبيعتك، قد تشعر بالراحة كفاية لتتشاطرا تلك الحميميّة معاً
    Grup Ted'i kabul etmeye başlamıştı ve biraz daha cesur olanlar, onun aletleriyle epey yakından ilgileniyordu. Open Subtitles "بدأت المجموعة بقبول "تيد والقرد الجرئ كان مهتمًا بشدة بعدّته
    Cole'ların ticaretle uğraştığı ve alt sınıftan oldukları doğru ve onlardan gelen bir daveti asla kabul etmeyi düşünmem. Open Subtitles بالتأكيد عائلة كولز من التجار , من أصل منخفض ولا أحلم أبدا بقبول دعوة منهم
    Çocuklar, Jason dedi ki avukatı mahkemeden bahsetmiş... ..uzlaşmayı kabul etmeyi düşünüyor. Open Subtitles يارفاق، جيسون قال ان محاميها خائفون من المحاكمه... انها تفكر بقبول الصفقه
    İnsanlar başkalarına kötü durumları kabul ettirmek için böyle der. Open Subtitles هذا ما يقوله الناس ليقنعوا الآخرين بقبول وضع بائس.
    Senin için, Teklifi ona kabul ettirmek... Open Subtitles إقناعه بقبول الإلتماس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus