"بقيتَ" - Traduction Arabe en Turc

    • kaldın
        
    • kalırsan
        
    • kaldığını
        
    Hep merak ettim orada kardeş olduğumuz için mi kaldın yoksa seni gitmeye çalışırsan seni döveceğimi düşündüğün için mi kaldın? Open Subtitles لطالما تسائَلت هَل بقيتَ معي لأننا أُخوَة أم بقيتَ لأنكَ ظننتَ أني سأضربكَ إن حاولتَ الذهاب؟
    O yüzden sen de onu serbest bırakıp acı çekişimin keyfini sürebilmek için burada kaldın öyle mi? Open Subtitles لذا حرّرتها، و بقيتَ لإشباع رغبتك في رؤيتي أعاني؟
    Yeterince ayakta kaldın zaten. Git biraz uyu. Open Subtitles لا، لقد بقيتَ مستيقظاً لوقتٍ طويل، أحصل على بعض النوم.
    Onunla kalırsan, bu sadece senin değil, onun hayallerini de yıkacak. Open Subtitles إذا بقيتَ معها فلن تقتل أحلامكَ فحسب, بل ستقتل أحلامها أيضاً
    Şimdi, dışarı çıkarsan bunu görme şansın olur ama burada kalırsan... Open Subtitles الآن، إذا خرجتَ، فهناك فرصة أنّكَ سترى ذلك ولكن إذا بقيتَ هنا
    Yeterince uzun evli kalırsan onuncu yıldan sonra orijinal bir şey bulmanın zor olduğunu görürsün. Open Subtitles إذا بقيتَ متزوّجاً لفترة طويلة كافية، فستعرف أنّه من الصعب البقاء تقليديّاً بعد العشرة الأولى
    Başta neden bir şey söylemediğini anlayamadım. Yani neden sessiz kaldığını. Open Subtitles بالبداية لم أعي لمَ لم تقلّ شيء، أتعلم، أقصد لمَ بقيتَ متكتماً عن ذلك؟
    Ama sen... Diğer ezikler etrafta koşuşurken, sen sahada kaldın. Open Subtitles لكنك بقيتَ في الملعب بينما ركض بقية الفشلة هولاء إلى الداخل.
    İki gündür oraya tıkılıp kaldın. Open Subtitles لقد بقيتَ هنالك لحوالي اليومين الماضيين
    Yeterince kaldın orada. Open Subtitles لقد بقيتَ هناكَ طويلاً
    Sen ise orada öylece kaldın. Open Subtitles و أنتَ بقيتَ هناك
    Hapiste ne kadar kaldın? Open Subtitles كم بقيتَ في السجن؟
    Peki, sen neden kaldın? Open Subtitles و لماذا بقيتَ هنا ؟
    Burada kalırsan, ya seni MC bulur ya da polisler. Open Subtitles لو بقيتَ ستعثرُ عليكَ العصابة أو الشرطة.
    Orada daha fazla kalırsan, büyük belaya girersin. Open Subtitles ستكونُ في مشكلةٍ كبيرة .إذا بقيتَ هناك أطول من ذلك
    - Yeterince uzun kalırsan, bu huyun değişir. Open Subtitles -إنْ بقيتَ لمدة أطول، ستتبدّل تلك الأسئلة . -حقًا؟
    Burada biraz daha uzun kalırsan ölü bir adam olacaksın. Open Subtitles لو بقيتَ هنا أكثر من ذلك ستموت
    Eğer burada kalırsan casusluğun tehlikeye girer. Open Subtitles ستضع الوكالة في خطرٍ لو بقيتَ هنا
    Ne olduğunu biliyor musun Fillory'de kalırsan. Open Subtitles أنت تعرف ماذا يحدث إذا بقيتَ في فليوري
    Banshee'de benim için kaldığını söylemiştin. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنكَ بقيتَ في "بانشي" بسببي؟
    Banshee'de benim için kaldığını söylemiştin. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنكَ بقيتَ في "بانشي" بسببي؟
    Banshee'de benim için kaldığını söylemiştin. Open Subtitles لقد أخبرتني بأنكَ بقيتَ في "بانشي" بسببي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus