"بكلّ هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bütün bunları
        
    • Tüm bunları
        
    • bütün bu
        
    • Tüm bunların hepsini
        
    • tüm bu
        
    Evet, ama Bütün bunları ne kadar hatalı olduğunu göstermek için yaptım. Open Subtitles ودعوته إلى هنا؟ أجل، لكنّي قمت بكلّ هذا لأريكِ بأنّكِ مخطئة تمامًا
    Çünkü Bütün bunları hayalinde yarattın. Ve gerçekten de çok eğlenceliydi. Open Subtitles لأنّك تحلمُ بكلّ هذا وقد كان ممتعاً حقاً
    Bir hata yaptım. Şimdi anlıyorum. Bütün bunları ne için yaptığımı görmüyormusun? Open Subtitles اقترفتُ خطأ، و قد فهمتُ ذلك الآن لهذا قمتُ بكلّ هذا
    Ne yani, ona Tüm bunları bir kez daha yaşayacağını mı söyleyeceğiz? Open Subtitles نُخبرها أنّ عليها أن تمر بكلّ هذا مرّة أخرى؟
    İşin iyi yanı ise Tüm bunları buradan yapacaksın. Open Subtitles والخبرُ السارّ هو، بأنكَ ستقومُ بكلّ هذا من هنا.
    bütün bu konuşma ile, bunu yapmayı unuttum Open Subtitles بكلّ هذا الكلام نسيت وضع البلسم عليك
    Tüm bunların hepsini sabah kalkar kalkmaz yaptım. Open Subtitles "قمتُ بكلّ هذا في الصباح الباكر"
    Bütün bunları yapıyor çünkü beni ona dönmeye zorlayacağını düşünüyor eğer istediği buysa o zaman ben de öyle düşünmesini sağlarım. Open Subtitles إنّه يقوم بكلّ هذا ظنّاً منه أنّه سيرغمني على العودة إليه وإنْ كان هذا ما يريده فهذا ما سأجعله يظنّ بأنّي أفعله
    Ve bir anda kendime dedim ki; Bütün bunları onsuz nasıl yapabilirim bilmiyorum. Open Subtitles وللحظة فكّرتُ في نفسي: "لا أعلم لو كان بمقدوري القيام بكلّ هذا من دونها".
    Bütün bunları trans halinde mi yaptı? Open Subtitles -قام بكلّ هذا وهو في حالة إغشاء؟
    Martha sana ve Alexis'e Bütün bunları tekrar bir araya getirdiğiniz için ne kadar minnettar olduğumu söylemek istiyorum. Open Subtitles (مارثا)، أردتُ أن أعبّر عن مدى إمتناني لكِ ولـ(ألكسيس) لقيامكما بكلّ هذا.
    Belki ama Jimmy peşinde olduğumuzu anlarsa ve Bütün bunları yapan oysa... Open Subtitles ربما، لكن إن كان (جيمي) يعرف أنّنا نسعى خلفه -وأنّه هو من يقوم بكلّ هذا ...
    Tüm bunları daha önce söylemediğim için üzgünüm. Open Subtitles آسف لأنّي لم أخبرك بكلّ هذا قبلاً
    Tüm bunları kendimiz için istemiştim. Open Subtitles أردتُ أن تحظى بكلّ هذا لنفسيْنا.
    Tüm bunları sen başlattın. Open Subtitles أنتَ من بدأ بكلّ هذا
    Yani Janice Tüm bunları bir büst için mi yapıyormuş? Open Subtitles إذاً تقوم (جانيس) بكلّ هذا من أجل تمثال نصفي؟
    Tüm bunları Booth yaptı. Open Subtitles قام (بوث) بكلّ هذا
    - Sid'in bütün bu işe giriştiğini biliyor olmalı. Open Subtitles أقصد، لابد أنّه كان يعلم أنّ (سيد) يحضّر للقيام بكلّ هذا. سيكون عليك أن تسأله.
    Tüm bunların hepsini sabah kalkar kalkmaz yaptım. Open Subtitles "قمتُ بكلّ هذا في الصباح الباكر"
    tüm bu araştırmaları yaparken Mouaz'ın hikayesini de öğrenmiş olduk. TED وبينما كنا نقوم بكلّ هذا التحقيق، تمكّنا من معرفة قصّة معاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus