"بكل شئ" - Traduction Arabe en Turc

    • her şeyi
        
    • herşeyi
        
    • her şeyle
        
    • her şeyin
        
    • her şeyini
        
    • hepsini
        
    • her şey
        
    • her seyi
        
    • her şeye
        
    • her şeyde
        
    • her şeyden
        
    • her konuda
        
    • herşeyle
        
    Sana karşı dürüst olacağım. Sana her şeyi söylemek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكون صريحاً معكِ أريد أن أخبرك بكل شئ
    Sao Paolo'ya sivil ulaşım aracı istiyorum. İnince her şeyi anlatacağım. Open Subtitles واريد وسيلة نقل الى ساو باولو سأخبرك بكل شئ عندما نهبط
    Alicia'nın, onunla şerife gidip her şeyi anlatmamı istediğini söyledim mi? Open Subtitles أتعرفان أن أليشا أرادت أن أرافقها عند المأمورة لنخبرها بكل شئ
    Evet, Helenik Merkezi işine bulaştım ama Rachel herşeyi karıştırdı. Open Subtitles نعم, انا كنت فى الجريج لكن رايتشل لعبت بكل شئ
    Eğer her şeyi yapabilseydin aşağılamak için ekibe ihtiyacın kalmazdı. Open Subtitles إن أمكنك التفكير بكل شئ ما كنت لتحتاج فريقاً تضايقه
    O Sonia'ya her şeyi anlatacak. Şimdi ne olacak Kral? Open Subtitles سيخبر سونيا بكل شئ ما العمل الان يا كينج ؟
    Bu yıl eve gittiğimde, bana her şeyi itiraf etmek istedi. Open Subtitles و عندما عدت إلي قريتي أرادت أن تعترف لي بكل شئ
    Hastalandığından ve ona her şeyi anlattığımdan beri, ...hissettiğim, rahatlamak. Open Subtitles منذ ان اصبح مريضا وانا اخبره بكل شئ انا اشعر
    Eğer kalbini açıp bana evet demezsen melek telsizinden her şeyi söylerim. Open Subtitles سوف أتكلم لراديو الملائكة وأخبرهم بكل شئ. حتى تفتح قلبك وتقول نعم.
    Ben sana bendeki her şeyi gösterdim ve birlikte çalışıyoruz. Open Subtitles سأخبركِ بكل شئ أعرفه عنه ثم سنبدأ معاً من هنا
    Ya her şeyi riske atmalıyız ya da oyundan çekilmeliyiz. Open Subtitles و علينا ان نخاطر بكل شئ او أن نخسر اللعبة
    Katil bir profesyonel ama her şeyi kamera önünde yaptı. Open Subtitles إنه هذا لقاتلٌ محترف, ولكنه قام بكل شئ أمام الكاميرا
    Düzeltebilmek için her şeyi yaptı, hayatını tehlikeye attı bu hiç adil değil! Open Subtitles ضحت بكل شئ لتنقذ الموقف , لقد خاطرت بحياتها ان هذا ليس عدلا
    her şeyi önemserim, elimden geleni yapmaya çalışıyorum ama hiçbir şey başaramıyorum. Open Subtitles أنا أهتم بكل شئ و أبذل جهدى لكن لا يحدث أى جديد.
    Dün size istediğiniz her şeyi verdim ama yetmedi siz puştlara. Open Subtitles لقد أخبرتك بكل شئ أردته البارحه ولكن هذا لم يكن كافي
    Polislere bildiğin her şeyi anlatmadığın için üzgünsündür belki. Open Subtitles ربما انت آسفة انك لم تخبرى البوليس بكل شئ تعرفينه
    - Kanıt yok edildi. her şeyi temizlemeye yolladım. Open Subtitles على كل حال ، لقد شوه الدليل لقد بعثت بكل شئ للتنظيف
    herşeyi sevgiyle yapıyordu.Tabi ki bu bana kesinlikle ilham olmuştu. Open Subtitles يبدو بأنها تقوم بكل شئ بالحب وهذا مفهوم بعيد عني
    Seni sahip olduğu her şeyle seven bir sevdiğin oldu mu hiç? Open Subtitles هل سبق لك ان احببت شخصاً احبك بكل شئ كان يملكه ؟
    Merak etme. Ona, her şeyin Roy Arnie'nin kontrolü altında olduğunu söyledim. Open Subtitles قلت بان "روي أرني " يعتني بكل شئ وأنا فقط أتبع الأوامر
    Birisiyle ilk defa tanıştığında ona her şeyini anlatır mısın? Open Subtitles عندما تقابل شخصا لأول مرة هل ستخبره بكل شئ عنك؟
    Sanırım teklifini, o da dinlemek isteyecektir. Durma, anlat hepsini ona. Open Subtitles أعتقد أنه متشوق لسماع عرضك هيا , أخبره بكل شئ
    İşte bu. hayal gücünüzü ne kadar zorlasınız da tam olarak bir Palm Pilot değil ama baş parmak ile döndürülen bir kontrolü var, her şey tek elle yapılabiliyor. TED لذلك ، انها ليست بالم بايلوت بأي حال من الأحوال ، لكن بها نظام تحكم بالإبهام، يمكِّنك القيام بكل شئ بيد واحدة.
    Neden her seyi tek basima yapmam gerek gibi hissediyorum? Open Subtitles لماذا أشعر بأنه يجب أن أقوم بكل شئ بمفردي؟ ولكن, ذلك كان ماعلمه لي أبي
    Ailem her şeye inanmamamı söylerdi. Open Subtitles و والداي يطلبان مني ان اتوقف عن الايمان بكل شئ
    Her ayrıntıda, her şeyde, her insanda onu hatırlamaya çalıştı. Open Subtitles لقد حاول تذكرها بكل تفاصيلها بكل شئ في كل شخص
    Daha faza suç işlemeyin. her şeyden elinizi çekip şirketten ayrılın. Open Subtitles وعوضا عن ارتكاب جرائم اخرى القى بكل شئ و اترك الشركة
    En son baktığımda,Morgan memurlarımın her konuda ve her zaman bilgilendirdikleri teğmenim . Open Subtitles آخر مره أنا التى فحصت, مورجان أنا الملازم وهذا يعنى أن ضباطى يخبرونى بكل شئ فى أى وقت
    Binlerce insanı savaşa sürdüm atlarla ve kılıçlarla top, tank ve herşeyle. Open Subtitles لقد قدت الاف من الرجال الى المعركة بكل شئ من الخيول والسيوف إلى المدفعية والدبابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus