"بلادنا" - Traduction Arabe en Turc

    • ülkemizin
        
    • ülkemiz
        
    • ülkemizi
        
    • ülkemize
        
    • ülkemizde
        
    • ülkenin
        
    • ülke
        
    • Ülkemizdeki
        
    • ülkede
        
    • ülkemi
        
    • ülkem
        
    • ülkeyi
        
    • ülkeye
        
    • ülkemde
        
    • ulusumuz
        
    Ama artık ülkemizin adını ağzımıza almamız bile neredeyse yasak. Open Subtitles لكن اليوم نحن نخاف ان نقول اسم بلادنا بصوت عالي
    Ayrıca sahibinizi arayıp, bu e-mailleri destekleyecek bir hikayede anlatacaksınız yani, ülkemizin devre kartını çinlilerin eline geçmeden yokettiğini. Open Subtitles أيضاً ستتصل بمساعدك وتؤكد القصة الموجودة بهذا البريد وهي أن بلادنا دمرت اللوحة الكهربية قبل أن تصل لأيدي الصينيين
    Eğer ülkemiz için çalışıp ölmemize izin verirseniz neden sendikalaşmamıza izin vermeyesiniz? Open Subtitles لو تركتمونا نعمل ونموت من أجل بلادنا فلماذا لاتتركونا ننضم للجزب ؟
    ülkemiz Soğuk Savaş'ı... bu silahları Amerikalılar'a karşı kullanmaktan korktuğu için kaybetti. Open Subtitles بلادنا خسرت الحرب الباردة لأنها كانت تخشى إستخدام هذه الأسلحة ضد الأمريكيين
    kendinizi kaybedebilirsiniz. Ve ben, yeni kendini ifade etme yollarıyla donatmak için ülkemizi koruyanlardan daha iyi bir topluluk düşünemiyorum. TED ولا أستطيع التفكير بمجتمع أكثر حاجة للتسلح بأدوات التعبير عن الذات أكثر من المجتمع الذي يقوم بحماية بلادنا.
    Aslında bu, ülkemize dışarıdan aldığımız yakıtlardaki enerjiyi hesaba kattığımızda daha büyük bir enerji ayak izidir TED في الواقع أثرهم أكبر إذا أخذنا بالحسبان الطاقة المتجسدة في الأشياء التي نستوردها إلى بلادنا كذلك.
    ülkemizde kabul edilen aşırı derecedeki özgürlük düzeni saçmalığı gibi değil. Open Subtitles ليس هذا على الكلام الفارغ المنظّم الذي يعبر الحريّة في بلادنا
    ülkemizin Güney Amerika'daki stratejilerine karşı bir tehdit de değil. Open Subtitles لا يمثل خطرًا حقيقيًا على مصالح بلادنا في أمريكا الجنوبية
    ülkemizin bugün bu halde olmasının sebebi acaba bu mu diye düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles لا أقوى إلا على التساؤل بأن ربما هذا سبب وصول بلادنا لحالها الراهن.
    ülkemizin bugün bu halde olmasının sebebi acaba bu mu diye düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles لا أقوى إلا على التساؤل بأن ربما هذا سبب وصول بلادنا لحالها الراهن.
    bizim ülkemizin oğlumuz adına ne yapacağı konusunda korkuyorduk -- eşim, Orlando, ben ve ailem. TED لقد كنا خائفين مما كانت ستفعله بلادنا باسم ابننا انا و زوجي اورلاندو وعائلتنا
    Geziden önce, yüce ülkemiz statüsünü etkisini ve duruşunu kaybetme tehlikesiyle karşı karşıyaydı. Open Subtitles قبل الجولة كانت بلادنا العظيمة تواجه خطر فقدان الكثير من مكانتها وتأثيرها وشأنها
    Hayatlarımız ne kadar daha iyi olurdu? ülkemiz ne kadar kadar iyi olurdu? TED كم ستكون حياتنا أفضل؟ كم ستكون بلادنا أفضل؟
    Çok uzun zaman ülkemiz bu problemi engelleyebileceğimizi düşündü. TED ولوقت طويل شعرت بلادنا أننا نستطيع إيجاد طريقة للخروج من هذه المشكلة.
    Unutmayın,sömürgecilikle savaş halindeyiz Güçlü bir ordu 130 senedir ülkemizi işgal etmiş durumdadır. Open Subtitles لا تنسوا أننا في حرب ضد الإستعمار بجيوشه العتيدة التي إحتلت وإستعمرت بلادنا لمدة 130 سنة
    ülkemizi komünistlere satan vatan hainleri geberecek. Open Subtitles سيموتون هؤلاء المخربين الذين باعو بلادنا للشيوعية
    ülkemizi kalkındıran kadınlara bir övgü. Open Subtitles إنه تقدير للنساء اللائي جعلن بلادنا عظيمة
    - O ülkemize Fransızlar'ı getirdi. Onlar da halkımızın.... ...üzerine dikkatsizce gittiler. Open Subtitles الذي جلب الفرنسيين الى بلادنا وأنهم حاولوا التطاول
    Evet, hanımefendi. Seyirci: Amerikan halkı ülkemizde şu an acı çekiyor. TED سيدة: الشعب الأمريكي يعاني في بلادنا حاليًا.
    ülkenin geleceğine karar vermede söz sahibi olma fırsatının önemini biliyoruz. TED نحن نستثمر الفرصة لنقول كلمتنا، لنساعد في تقرير مستقبل بلادنا.
    Bildiğin gibi, Japonya'nın önemli bir ülke olması ve çok fazla çıkarımız olması nedeniyle ülkemiz burasıyla çok ilgileniyor. Open Subtitles كما تعرف، بلادنا مهتمّةُ جداً لأن اليابان أمة مهمة جداً، وبلادنا يُمْكِنُ أَنْ تَستفيدَ من هذه.
    Ülkemizdeki ve diğer latin amerika ülkelerindeki Open Subtitles أنه الشخص المسؤول في بلادنا وفي كافة أمريكا اللاتينية
    Ayrıca, artık bağımlılardan gelen parayla ülkede yatırım ve imar yapmayacağız. Open Subtitles ونحن لن نقوم بتحسينات على بلادنا من الأموال تؤخذ من مدمنين.
    Ama ajan olmak ve ülkemi korumak için o hayattan vazgeçtim. Open Subtitles و لكن لتكون جاسوس و لنحمي بلادنا وجب علي أن أسلم تلك الحياة
    Aradaki fark benim ülkem Karayiplerin ortasında küçük bir nokta değil. Open Subtitles الفرق هو أن بلادنا ليست مجرد بقعة صغيرة في وسط البحر الكاريبي
    Bu güzel ülkeyi kuran da işte bu metanet ve yılmazlık, değil mi? Open Subtitles أليست تلك هي نفس روح المثابرة والإصرار.. التي شكّلت بلادنا العظيمة ! ؟
    ülkemizin istilası... bağımsız bir ülkeye karşı yapılmış... bir saldırıdan başka bir şey değildir. Open Subtitles ان احتلال بلادنا يعد شكلا واضحا من أشكال العدوان على بلد حرة
    Bazen savaştan beri ülkemde kullanılmayan kelimeleri söylerdi. Open Subtitles أحياناً كانت تستخدم كلمات ليست شائعه في بلادنا منذ الحرب
    Ondan sonra da doğu sahili önüme serilecek. Nihayetinde büyük ulusumuz yeniden birleşmeli. Open Subtitles وبعد ذلك سيكون الساحل الشرقي مفتوحاً، في النهاية، على بلادنا العظيمة أن تتحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus