"بلغنا" - Traduction Arabe en Turc

    • geldik
        
    • ulaştık
        
    • noktaya
        
    Bu noktaya beynimiz sayesinde geldik, tarihteki her insandan daha ileriye. Open Subtitles بلغنا هذا الحدّ بفضل عقولنا متقدّمين عن أيّ إنسان في التاريخ
    *Bir yol bulacağız, Gerda. Buraya kadar geldik bile. Open Subtitles يجب أن تستمري جيردا بعدما بلغنا هذا الحد
    Bunu gerçekleştirmek için çok uzun yoldan geldik. Open Subtitles بلغنا شوطاً مهمّاً لئلّا نسمحَ بحدوث ذلك.
    Sorun şu ki, sana karşı artmakta olan saygım çocukça kıskançlığımın gölgesinde kalıyor yani sanırım kaçınılmaz olana ulaştık. Open Subtitles المشكلة أن احترامي الخالص لك يلبِّده ما يشبه غيرتي الصبيانيّة لذا أظننا بلغنا المطاف المحتوم، ألا توافقني يا حبّي؟
    Ama limitler vardır, ve benimkine ulaştık. Open Subtitles لكن ثمة حدود، ولقد بلغنا أقصاها بالنسبة لي
    Buraya kadar geldik, bunu birlikte yapabiliriz. Hadi ama. Open Subtitles لقد بلغنا هذا الحد ، نستطيع القيام بها سوياً ، هيا
    Bence cevap, evet. Çünkü bugün, dünyanın her yerinde, insanların gerçekten gizliliğin ne kadar mühim olduğunu anladığı bir noktaya geldik Bundan sonra her şey mümkün. TED وأعتقد أن الإجابة هي نعم، لأننا اليوم بلغنا مكانة حيث أن الناس من أنحاء العالم يدركون حقا مدى أهمية الخصوصية، أو عندما يتوفر لك ذلك،حينها كل شيء يصبح ممكنا.
    En azından buraya kadar geldik. Open Subtitles حسناً على الأقل قد بلغنا هذا الحد
    Buralara kadar birlikte geldik, değil mi? Open Subtitles لقد بلغنا هذا الحد معا، أليس كذلك؟
    Buraya kadar geldik, artık peşimizi bırakmışlardır. Open Subtitles لقد بلغنا هذا الحد، يجب أن نكون في مأمن
    Genetik tahrifin sınırına geldik. Open Subtitles لقد بلغنا حدّ تكاثر جينيّ.
    Buraya kadar geldik. Open Subtitles بلغنا هذه المرحلة
    Bu hale nasıl geldik? Open Subtitles كيف بلغنا هذه المرحلة؟
    Bu noktaya nasıl geldik? Open Subtitles كيف بلغنا هذا الوضع؟
    Biz burada 20 dakika geldik . Open Subtitles بلغنا ال20 دقيقه الان
    Efendim, kırılma noktasına geldik. Open Subtitles سيدي؟ بلغنا نقطة الانهيار
    Buraya kadar geldik. Open Subtitles .لقد بلغنا هذا الحدّ بالفعل
    Akciğer kanseri ve pasif içicilik araştırmalarını yapmak on seneler aldı. Ancak nihayetinde dönüşü olmayan bir noktaya ulaştık TED تطلب الأمر عقوداً من الأبحاث حول سرطان الرئة ودراسات التدخين غير المباشر، لكن في نهاية المطاف، بلغنا نقطة تحوّل وأقررنا قوانين حظر التدخين.
    Nihayet Siula Granda'ya yaklaşabileceğimiz noktaya ulaştık. Open Subtitles نحن أخيرا بلغنا بقعة, "على المقاربة من" سولاغرند
    Zahmetlerimizin tepesine ulaştık. Open Subtitles لقد بلغنا ذروة النهاية نهاية العذاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus