"بل أيضا" - Traduction Arabe en Turc

    • ayrıca
        
    • aynı zamanda
        
    Fakat sadece X markasını sponsor olarak almayacağız, ayrıca filmde satabileceğimiz tüm kategorileri satacağız. TED ولكننا ليس فقط سنحظى بالعلامة إكس وعنوان من إختيار الراعي ، بل أيضا للتأكد من بيع كل صنف في الفيلم.
    Sadece nasıl daha iyi yapabileceğimizi araştırmak için değil,... ...ayrıca uygulamanın riskleri ve olumsuz taraflarının ne olduklarını bulmak için. TED ليس فقط عن كيفيه فعله بشكل أفضل, بل أيضا يجب النظر الي المخاطر والسلبيات.
    Işık sadece optik kablolarla değil ayrıca çok ince silikon kablolar ile de yönlendirilebilir. TED يمكن توجيه الضوء ليس في الألياف البصرية فحسب، بل أيضا في أسلاك السليكون الرقيقة جداً.
    Herkesin ikonu, ama aynı zamanda İtalyan Rönesans tabloları küratörü olan birinin kafasındaki imge, ki o zamanlar işim oydu. TED كانت أيقونة بالنسبة للجميع، بل أيضا بمثابة الوصي على لوحات عصر النهضة الإيطالية، وهو المنصب الذي كنت أشغله حين ذاك.
    Bir sanat eserinin insanı etkilemesi, yalnızca tekniğin değil; aynı zamanda sanatçının düşüncesinin ve yaşam mücadelesinin de sonucu olmalı. TED إن كنت تريد أن تحرّك مشاعر شخص ما بعمل فنيّ، فعليه أن يكون أكثر من مجرد تقنية، بل أيضا أفكار الفنان و كفاحه في الحياة.
    Sadece Pal Bong ve diğerleri değil ayrıca benimle birlikte sınava giren şu çocuk da. Open Subtitles ليس فقط المعلم بال بونغ والآخرين بل أيضا الشخص الذي أخذ الامتحان وأتى هنا معي
    Yorum yapmak bana düşmez ama Havarilerden bahsediyoruz ve bir tanesi sadece kadın değil, ayrıca Hintli. Open Subtitles ربما ليس مناسباً لي التدخل لكننا نتكلم عن قادة الإصلاح وواحدٌ منهم ليس إمرأةً فحسب بل أيضا هندية؟
    ayrıca senin her ikisinde de yardımın olabilir çünkü sen sadece gelin değil ayrıca harika bir reklamcısın. Open Subtitles ويمكنك تقدبم المساعدة في كلا الأمرين لأنّك لست على وشك أن تكوني عروسًا فحسب بل أيضا أنت وكيلة إعلام مذهلة
    ayrıca bu sadece düzenlemelerden kaynaklanmıyor. Nedeni, şu an yürürlükte olan kanıta dayalı tıp için gereken para miktarı ve deneme boyutu gibi konulara bağlı olması. TED وهذا ليس فقط بسبب التشريعات؛ بل أيضا بسبب مبلغ المال اللازم في إطار الطب الحاليّ القائم على الأدلة وحجم التجارب وهلم جرا حتّى تحقيق ذلك.
    Yani sonunda,20 milyon ayak kare asfalt... ...iptal edildi ve ya diğeriyle değiştirildi... ...ve klima için elektrik tüketimi azaldı... ...sistemde net tasarruf, sonuçlanarak... ...fiyatı yükselen arazilerde iş olanağı... ...devam etmektedir... ...ayrıca,sağlıklı öğrenciler ve okul sistemi de çalışanlar arasında. TED إذا في نهاية المطاف، 20 مليون قدم مربع من الأسفلت استبدلت أو تم تجنبها، وانخفض استهلاك الكهرباء لأجهزة تكييف الهواء, بينما التوظيف للناس للحفاظ على تلك الأراضي ارتفع، مما نجم عنه وفراً صافياً للنظام، بل أيضا طلبه المدارس والعاملين في النظام أكثر صحة أيضا.
    Eğer bir çok hayvan türüne bakacak olursak sadece biz primatlara değil ayrıca diğer memelilere, kuşlara hatta keselilere kanguru ve wombat gibilere bir türün ne kadar uzun bir çocukluğa sahip olduğuyla vücutlarına göre beyinlerinin büyüklüğü arasında ve ne kadar zeka ve çevik oldukları arasında bir bağlantı olduğu ortaya çıkıyor. TED لو أمعنا النظر في الكثير والكثير من أنواع الحيوانات المختلفة، ليس فقط نحن الرئيسيات، بل أيضا الثدييات الأخرى، والطيور وحتى الجرابيات كالكنجارو وحيوان الومبات، فسيظهر لنا أن هناك علاقة بين طول فترة الطفولة لدى نوع ما وحجم دماغها مقارنة بحجم الجسم وبمدى ذكائها وقدرتها على التأقلم.
    Bu insanlar, bölge halkıyla beraber yaşıyor ve temel araç ve kavramlarla, temel sağlık hizmetleri sunmak için eğitilmişler; temel araç ve kavramlarla, temel sağlık hizmetleri sunmak için eğitilmişler; Temel amaçları, insanların daha rahat yaşamasıı için onların bilgilendirilmeleridir; ayrıca bu çalışanlar, insanları almaları gereken uygun sağlık hizmetlerine yönlendirmekte ya da tavsiyeler vermektedir. TED وهم أساسا من جنود المشاة لنظام الرعاية الصحية الذين يعيشون في المجتمع المحلي، ويتم تدريبهم مع الأدوات الأساسية والمفاهيم الأساسية للرعاية الصحية، والغرض الرئيسي أساسا إبلاغ الناس كيف أساسا، ليعيشوا حياة أفضل، بل أيضا لتحويل أو نوع من تقديم توصيات من أي نوع من الرعاية الصحية ينبغي أن أنها نهج؟
    En beğendiğim modellerimden biri emekli yaşlı bir adamdı. Hareket etmeden oturmak ya da kulaklarının boya ile dolması onu rahatsız etmiyordu. ayrıca sergi için metro gibi umumi yerlerde çıkmaktan da pek utanmıyordu. TED واحد من نماذجي المفضلة التي انتهيت منها كانت رجل متقاعد كبير السن لم يمانع فقط بأن يبقى جالسا ويتم طلاء أذنيه ، بل أيضا لم يكن لديه الكثير من الإحراج أن يكون ذلك في الأماكن العامة للعرض ، مثل المترو.
    Evlilikten kurtulmuş olmakla kalmayacaksın ayrıca üç milyonun tamamını alacaksın. Open Subtitles -لن تهرب فقط من هذه الزيجة بل أيضا... -... تحصلي على الثلاثة ملايين دولار كاملة
    ayrıca Şube Müdürü Daniels'ın sadece bu dosyayı nihayete erdirmesi değil geçen yıl metruk evlerde bulunan cesetlerle ilgili davayı da başarıyla sonlandırması sebebiyle kendisini tebrik etmek istiyorum. Open Subtitles (أود أيضا توجيه الشكر لمدير العمليّات (دانيالز ليس فقط على حل هذه القضايا بل أيضا لحلّه قضيّة المذبحة العام الماضي والتي وقعت في البيوت المهجورة
    Tongkonan sadece ailenin kimliğinin değil, aynı zamanda insanın doğumdan ölüme giden döngüsünün simgesidir. TED و التونجكونان هو رمزي ليس فقط لهوية العائلة بل أيضا لدورة حياة الإنسان من المهد إلى اللحد.
    Bu gerçekten yeterli değil. Çünkü bu şey sadece algoritmik olarak yönetilmiyor, aynı zamanda algoritmik olarak denetleniyor. TED وذلك ليس جيدا بما يكفي، لأن هذه الأمور لا يتم التحكم بها بشكل لوغاريتمي فقط، بل أيضا يتم حمايتها بشكل لوغاريتمي.
    Sadece otobüs alanı için mücadele etmedik, aynı zamanda insanlara alan için de mücadele ettik, ve bu daha da zordu. TED لم نكافح فقط من أجل فضاء للحفلات، بل أيضا من أجل فضاء للناس، وكان ذلك أكثر صعوبة.
    Hurma yağı sadece artan yiyecek talebini sağlamak için değil, aynı zamanda kozmetik, deterjan ve gittikçe artan alternatif yakıt ihtiyacını karşılıyordu. Open Subtitles فزيت النخيل ليس مطلبنا وحدنا للغذاء بل أيضا يستعمل في مستحضرات التجميل ومواد التنظيف وأخيرا المواد النفطية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus