"بل عن" - Traduction Arabe en Turc

    • değil
        
    • ilgili
        
    Sadece makinenin nasıl çalıştığını değil, onlarla birlikte yaşamanın nasıl olduğunu da. TED ليس فقط عن كيفية عمل تلك الآلات، بل عن ماهية التعايش معهم.
    Artık insanların yaşamları hakkında değil de yaşamın kendisi hakkında yazacağım. Open Subtitles بعد الآن، ليس الكتابة عن حياة الناس، بل عن الحياة نفسها
    Duyduğun konuşmamız efsaneyle değil, çalıştığımız bir dava ile ilgiliydi. Open Subtitles لم نكن نتكلم عن أسطورة بل عن قضية نعمل بها
    Algılama ile ilgili hızlaca bir örnek daha verelim: bu insanlar ile ilgili değil, fakat kullandığımız ve tükettiğimiz eşyalarla ilgilidir. TED مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها.
    Burada sadece insan vücuduyla değil kendinizle de ilgili şeyler öğreneceksiniz ve bunlar önünüzdeki dört yılın en değerli dersi olacak. Open Subtitles أريدكم أن تعلمو أن ماستتعلموه هنا ليس فقط عن الجسد البشرى بل عن أنفسكم
    Ve aynı zamanda bunların sadece bilgi yoluyla değil kalbin yönlendirmesiyle de olabileceğini gösterdi. TED وهي أيضاً تستطيع ان تصل الى المشاهد لا عن طريق الفكر فحسب .. بل عن طريق القلب أيضاً
    Benim hikayem bitkilerin üremesi değil, polenin kendisi hakkında. TED في الحقيقة لا اريد التحدث عن تكاثر النباتات بل عن حبة اللقاح نفسها
    Saçmasapan hayallere dalmak değil, becerikli ve faydalı olmak. Open Subtitles و لا نستطيع أن نفعل ذلك عن طريق الأحلام المضحكة , بل عن طريق العمل والجٌهد
    Anlayacağın, mesele onun kafasında olanlar değil. Benim kafamda olanlar. Open Subtitles كما ترين، إنه ليس عن ما يجول في رأسها بل عن ما يجول في رأسي
    Dün gece hakkında değil. Nike toplantısı hakkında. Open Subtitles هذا ليس عن ليلة الامس بل عن اللقاء بنايكي
    Isırarak değil iki sıra sivri dişi ete sürterek beslenirler. Open Subtitles إنها لا تأكل عن طريق القضم، بل عن طريق قشط اللحم بواسطة صفين من الأسنان الشوكية.
    Devamlı habersiz sınav yapardı, matematik hakkında değil, gazozlar hakkında. Open Subtitles كان يعطينا اختبارات مفاجئة ليست عن الرياضيات، بل عن المشروبات الغازية حرفياً
    Hayır, onun için değil; yanında olmadığım 17 yıl ve erkekleri, sizden üstün tuttuğum için. Open Subtitles ليس عن هذا بل عن ال 17 عاما التي لم اكن فيها هنا معكم
    Konu benim ne düşündüğüm değil. Şu anda senin tutarsız düşüncelerini tartışıyoruz. Open Subtitles لا نتحدّث عن موقفي بل عن موقفكِ والذي لا يبدو منطقيّاً
    Şu an silahların değil, kumun peşinde. Open Subtitles والآن هو لا يبحث عن الأسلحة، بل عن الرمل،
    Hayır, onunla ilgili değil. Bugün gittiği yerle ilgili. Open Subtitles كلاّ، ليس عن ذلك بل عن مكان ذهابها اليوم
    Bu o şey hakkında değil, Bu bizim hayatımızla ilgili şu an ve yüreğimizi takip etmekle ilgili. Open Subtitles انا لا اتكلم عن الأشياء بل عن أن نعيش حياتنا بلحظاتها وان نتبع قلوبنا. ما الذي حدث لك؟
    Konu takip edilmesi zor olmakla ilgili değil takip edilmesi tehlikeli olmakla ilgili. Open Subtitles ليَس مُجرد كونه صعب المُتابعَة، بل عن كونه من الخَطر مُتابعتُه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus