Yani sosyal medya zararsız değil. Aslında bu ekonomide başarılı olma kapasiten üzerinde ciddi olumsuz etkiler yapabilir. | TED | فاستخدام التواصل الاجتماعي ليس مضر، بل في الحقيقة لديه تأثير سلبي بالغ في قدرتك على النمو في الإقتصاد. |
- Bir arkadaş Aslında. | Open Subtitles | لقد أخبرت صديقان لي بل في الحقيقة هو صديق واحد |
Biz düşmanın değiliz. Aslında, biz senin tek dostunuz. | Open Subtitles | لسنا العدوّ بل في الحقيقة نحن أصدقاء الوحيدين |
Aslında tüm galaksiler her bir şey tek bir noktada birleşir. | Open Subtitles | . قريباً للغايه . كل المجرات بل في الحقيقة كل شيء بلا أستثناء |
Aslında o gün benimle alay etmedi o bana bir ipucu verdi. | Open Subtitles | لم يكن يعايرني في ذلك اليوم بل في الحقيقة كان يعطيني طرف خيط |
Aslında Kuzey Jersey'nin patronunun sen değil, bugüne dek ve halen yeğenin Anthony Soprano olduğunu itiraf edersen, suçlamalardan kurtulabilirsin. | Open Subtitles | أنت تستطيع أن تتجنب الحكم عليك بهذه التهم إذا شهدت بحقيقة أنك لم تكن زعيم شمال نيو جيرسي بل في الحقيقة أن ابن شقيقك أنثوني سوبرانو كان هو الزعيم |
Aslında, hiçbir şey bilmezler bile. | Open Subtitles | بل في الحقيقة, هم لن يفهموا شيئأً. |
Evet, Aslında gerektirir. Hidroflorik asit düşük kalsiyum- | Open Subtitles | بل في الحقيقة يعني ذلك ...حمض الفلور يعني نسبة كالسيوم أخفض |
Tartıştık. Aslında ortalığı ayağa kaldıran bendim. | Open Subtitles | تجادلنا، بل في الحقيقة أنّي شاجرته. |
Aslında,buna güvenmiştim. | Open Subtitles | بل في الحقيقة كنتُ أعوّل على ذلك |
Aslında kimse böyle gülümsemiyor. | Open Subtitles | بل في الحقيقة لا أحد يبتسم بهذه الطريقة |
Aslında, bu hoşuna da gider. | Open Subtitles | بل في الحقيقة هو يحبها |
Aslında, Kral Arthur ve Yuvarlak Masa Şövalyeleri. | Open Subtitles | ...بل في الحقيقة "الملك آرثر و فرسان الطاولة المستديرة" |