Hayır, karşılaşmakla kalmadım, onlarla birlikte çalıştım da Hatta bazılarına arkadaşım bile dedim. | Open Subtitles | لا ، لم اواجههم ، بل عملت معهم بل و بعضهم من أصدقائي |
Hatta daha da fazlası dava takibine harcanıyor. | TED | يذهب كثير من المال، بل و أموال أكثر، في التقاضي. |
Okyanusun dengesinin ve sağlığının düzenlenmesine yardımcı olurlar ve Hatta insanlığa da hizmet ederler. | TED | إنّها تساهم في الحفاظ على صحة و توازن المحيطات، بل و توفّر حتّى خدمات للمجتمع البشري. |
Lamba sadece ışık vermez, aynı zamanda karanlık da verir. | TED | إذا المصباح لا يمنح النور فحسب بل و يمنح الظلام. |
Sadece hizmet verdikleri toplumları anlamalarını değil aynı zamanda, görünmeyen engelleri yıkmalarını ve aralarında güçlü bağlar yaratmalarını sağladı. | TED | لم يجعلهم فقط مرتبطين بالمجتمعات التي يخدمونها بل و قد كسر الحواجز الغير مرئية و خلق رابطة دائمة بينهم |
Yapmak istediğim şey hepimizi pis suyun, Hatta kanalizasyonun içine çekmek çünkü sizlere ishalden bahsetmek istiyorum. | TED | ما أريد أن أفعله هو إصطحابنا جميعاً إلى مزراب الصرف بل و على طول الطريق إلى أنبوب المجارى لأننى أريد التحدث عن الإسهال |
Her eyaletin Hatta bölgenin farklı farklı uygulamaları var. | TED | بل و بعض الولايات تضع قواعد تختلف بين كل مقاطعة و الأخرى. |
Genç grupların kendi tanklarını seçtiklerini ve Hatta mürettebatlarıyla poz verdiklerini. | Open Subtitles | المتطوعين من الشباب المدنيين كان يمكنهم إعداد الدبابات بأنفسهم بل و حتى يمكنهم تجاذب أطراف الحديث مع أطقمها |
Bu gösteriyi yeterince anlamayabilirim, Hatta ona katılmam da gerekmez. | Open Subtitles | الآن, أنا قد لا أفهمه. بل و ليس بالضرورة أن أتفق معه |
Postmodernistleri belli bir ilgiyle Hatta hayranlıkla okudum. | Open Subtitles | لقد قرأت لأصحاب فلسفة ما بعد الحداثة باهتمام, بل و بإعجاب |
Hatta cesurca olduğunu söyleyeceğim ama gemiyi döndürüp derhal YGK'ye dönmezsen bizzat ordudaki kariyerinin son... | Open Subtitles | بل و أدعوه شجاعة كذلك لكن إذا لم تعد بسفينتك فورا إلى مقر قيادة بوابة النجوم سأحرص شخصيا أن يكون سجلك العسكرى |
Bir savaş başlarsa yüzlerce, binlerce Hatta on binlerce hayat tehlikeye girecektir. | Open Subtitles | اذا بدأت حرب فـ المئات و الالف بل و حتى عشرات الالاف من الارواح ستكون على المحك |
Bu onu sadece 2. tip şeker hastası değil, kalp krizi ve inme için öncelikli bir aday da yapıyordu. | Open Subtitles | و هذا لم يجعله مريض بالسكري من النمط 2 فقط، بل و مؤهلاً بشكلٍ كبير للتعرّض لنوبات و جلطات القلب. |
Yeni modeller yapmak ve test etme kabiliyeti sadece bilimin her dalında değil, modern toplumda da gerekli hale geldi. | TED | القدرة على صنع و اختبار نماذج أصبح أساسياً ليس فقط في كل مجال من مجالات العلوم اليوم بل و في مجتمعنا الحديث بنفسه |
Sadece biyolojik verileri değil, davranışsal psikolojik verileri, bunlar arasındaki bağlantıları evde, evden ya da ev çevresinden nasıl toplayabiliriz? | TED | كيف يمكننا أن نقوم بجمع البيانات البيولوجية بل و المؤشرات السلوكية و النفسية, و الإجتماعية أيضا, داخل وخارج المنزل؟ |