"بما أننا" - Traduction Arabe en Turc

    • Madem
        
    • olduğumuza göre
        
    • olduğuna göre
        
    • Hazır
        
    • olduğumuz için
        
    • beri
        
    • düşünürsek
        
    • olduğu için
        
    Sen de anladığına göre Madem, onu kapı dışarı et. Open Subtitles حسناً، بما أننا نرى . عيناً بعين أخرجها من هنا
    Ama, Madem ki birbirimize kaldık biraz eğlenmememiz için hiçbir sebep yok. Open Subtitles لكن بما أننا عالقين معاً، فليس هناك مانع من أن نمرح قليلاً.
    Daha fazla mum siparişi vereyim, Madem bu akşam yoğun olacağız. Open Subtitles يجدر بي شراء المزيد من الشموع بما أننا سنكون مشغولين الليلة
    Harika! Artık arkadaş olduğumuza göre, bir şey sorabilir miyim? Open Subtitles رائع, بما أننا أصبحنا اصدقاء هل استطيع أن اسئلك شيء؟
    Ama artık hepimiz Kubbe'nin altında mahsur olduğumuza göre hiçbir sırrımız güvende değil. Open Subtitles ،لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة
    Yarın olduğuna göre, 15 dakika içinde seni arayacağım. Open Subtitles و بما أننا في الغد بالفعل سأتصل بك خلال 15 دقيقة
    Pekâlâ Hazır okumaya odaklanmışken haydi bazı kalıpları yeniden gözden geçirelim. Open Subtitles حسناً، بما أننا كنّا نركز على القراءة فلنراجع بعض النقاط الأساسية
    Madem yabancıyız, her şeye en baştan başlayabiliriz. Open Subtitles الآن بما أننا غرباء, نستطيع أن ننطلق من البداية مجدداً.
    Madem "Ev Sahibini Küçük Düşürme"yi oynadık ve "Ev Sahibesini Becermek" oyununu oynamayı istemiyorsunuz daha. Open Subtitles بما أننا فى خلال لعبة إذلال المضيف ولا نريد أن نلعب إعتلاء حدبة المضيفة بعد
    Madem alacaksınız, birkaç metre de fazladan alırsanız yanına bir de ceket dikerim. Open Subtitles و بما أننا سوف نشتريه يمكننا شراء ياردة إضافية حتى أتمكن من الحصول على كنزة
    - Moon düşündüm de, Madem öleceğiz, neden şaşaalı bir şekilde ölmüyoruz? Open Subtitles مون, لقد كنت أفكر بما أننا سنموت على كل حال لماذا لانفجر بجميع الذهب؟
    Madem hikayeler anlatıyoruz, sana söylemediğim şeyler var. Open Subtitles بما أننا نتبادل الحكايات فهناك شيئاً لم أخبرك به
    Baksana Madem buradayız birkaç gömlek alsak mı? Open Subtitles اسمع، بما أننا هنا، فما رأيك أن نبحث لك عن قمصان؟
    Anne, Madem buraya geldik neden portreni çektirmiyoruz? Open Subtitles أمي , بما أننا هنا لماذا لا تصورين لوحدك لنجعلها لوحة
    Dinle, Madem konu açıldı sana şunu söylemek istedim. Open Subtitles اسمع، بما أننا نتحدث في هذا الموضوع أريد فقط أن أقو لك
    Ama artık hepimiz Kubbe'nin altında mahsur olduğumuza göre hiçbir sırrımız güvende değil. Open Subtitles لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Ama artık hepimiz Kubbe'nin altında mahsur olduğumuza göre hiçbir sırrımız güvende değil. Open Subtitles لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا أمان
    Artık güvenli bir tesiste olduğumuza göre yedeğini alsak iyi olacak. Open Subtitles يجدر بنا أن نصنع نسخة إحتياطية بما أننا في منشأة آمنة.
    Üçü de bizde olduğuna göre, harita neye benziyor? Open Subtitles .. بما أننا الآن لدينا الثلاثة كيف تبدو الخريطة ؟
    Hazır ikimiz de buradayken, belki takılmak istersin. Bir takım olarak, biz... Open Subtitles بما أننا هنا ربما يمكننا أن نحقق في الأمر كفريق , يمكننا
    Bu çalışmaları hâlen gerçekleştirmekte olduğumuz için, hâlâ çoğunlukla sezgi ve sır alemi içinde çalışıyoruz. TED بما أننا لانزال في طور جعل هذه المشاريع حقيقة، إننا لا نزال نعمل بشكل كبير في عالم الحدس و الغموض.
    Çoktan beri iyi çocuklar gibi oyun oynayamıyorduk, oynamamamız gerektiği de aşikârdı tabi ki. Open Subtitles و بما أننا لم نتمكن من اللعب معاً مثل طفلين جيدين بالطبع كان من الواضع أنه لا ينبغى علينا اللعب مطلقاً
    Öyle tahmin ediyorum, fakat Romanya'da yaşadığımızı düşünürsek... Open Subtitles أتوقع ذلك، لكن بما أننا نعيش في رومانيا..
    Ama yıl sonu olduğu için ne yazık ki oda arkadaşın olmayacak. Open Subtitles ولكن أخشى بما أننا في نهاية العام، فليس لدينا زميلة سكن لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus