"بمحاكاة" - Traduction Arabe en Turc

    • simülasyonu
        
    • simülasyon
        
    • taklit
        
    • simüle
        
    • simule
        
    • simülasyonunu
        
    • simülasyonlar
        
    O şey ayın simülasyonu üzerinde bile olabilir. Open Subtitles ذلك الشيئ أقرب ما يكون بمحاكاة لتواجده على القمر
    Bir düsmana saldiri simülasyonu yapiyorsaniz, korku yaratmak zarar vermekten daha önemlidir. Open Subtitles عندما تقوم بمحاكاة هجوم على عدو فالمهم هو زرع الخوف أكثر من احداث ضرر كبير
    Nasıl bir saldırı olduğuyla alakalı küçük bir simülasyon hazırladım. Open Subtitles قمتُ بمحاكاة بسيطة لأبيّن ما ربّما قد حصل خلال الإعتداء.
    Şimdi bir simülasyon yardımıyla bu durumun gelecek birkaç yıl içinde nasıl değişeceğine bir göz atalım. TED دعونا نقم بمحاكاة بسيطة عن كيفية تطور تلك الفئة العمرية في بضع سنوات.
    Onun tarzını taklit ederek yazmayı öğrendim, o yüzden. Open Subtitles لقد تعلمت الكتابة بمحاكاة إسلوبه, هذا هو السبب.
    Eğer ayağın nasıl çalıştığını öğrenmek isterseniz, bu yüzeyleri ya da bu enkazı simüle edeceğiz. TED إذا أردتم دراسة كيفية عمل القدم فسنقوم بمحاكاة تلك السطوح، أو محاكاة بقايا الانسجة
    Ve bu bizim kendi kendine montaj davranışını simule etmemize ve hangi parçaların ne zaman katlandığını optimize etmemize izin veriyor. TED وهذا يسمح لنا بمحاكاة سلوك التجميع الذاتي ومحاولة معرفة أيّة أجزاء تطوى و متى.
    Bunun simülasyonunu yaptık ve bazı optimizasyon algoritmaları geliştirip simülasyonunu yaptık TED يمكننا محاكاة هذا، ووضعنا بعض الخوارزميات وقمنا بمحاكاة هذا،
    Bilgisayar simülasyonları ve pratik simülasyonlar üzerinde çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نعمل بمحاكاة الكمبيوتر ومحاكاة عملية
    Şimdi maktulün yüzüne darbe simülasyonu yap. Open Subtitles والآن، قومي بمحاكاة ضربة إلى وجه الضحية.
    Hayır, onlara jetlerin savaş simülasyonu yaptığını söyledik. Open Subtitles لا،أخبرناهم أن الطائرات تقوم بمحاكاة للمعركة
    Sizinle hava savaşı simülasyonu yapmak istiyorum. Open Subtitles أرغب بالقيام بمحاكاة معركة جوية معك
    Her simülasyon çalıştırdıklarında yüzler insan hayatını kaybetti. Open Subtitles مئات الناس يموتوا في كل مرة يقوموا بمحاكاة
    Eğer gerçek dünyamız bir simülasyon olsaydı aynı şeyin olması mümkündü. Open Subtitles من الممكن أنَّه إن كُنا نقوم بمحاكاة للعالم الفعلي فإنَّ نفسَ الشيء .قد يحدث
    Kodlayıcı tam olarak biraz önce söylediğim şeyi yapıyor. ön-yüz devresinin yaptıklarını taklit ediyor -- görüntüyü alıyor ve bunu retinanın koduna dönüştürüyor. TED والمشفر يقوم بمحاكاة تماما ما تحدثث لكم عنه والذي تقوم به الخلايا الامامية انه يستقبل الصور ويقوم بتحويلها الى شفرة الشبكية
    Elyazısını taklit edip, onun adına gönderiyormuş. Open Subtitles لقد قام بمحاكاة خطه ومن ثم ارسلهم
    Sizleri yeni yaşam ortamınıza alıştırmak için gemideki yaşam koşullarını simüle edeceğiz. Open Subtitles سنقوم بمحاكاة وضع معيشتكم هناك لنعودكم على طبيعة الحياة الجديدة
    Bu zaman kadar küpleri eksi ve artı 200 dereceye maruz bıraktık, ...on kilometrelik su derinliğini simüle ettik, ...birini 3 kilometrede helikopterden attık, ...ve üzerinden en iyi tankımızı geçirdik. Open Subtitles نحن نشحنهم حول العالم لنختبرهم إلى درجاتِ حرارة زائد وناقص مئتان درجة مئوية قمنا بمحاكاة عمق الماء لخمسة أميال
    Şarapnel görüntüsü yazılımını kullanarak çarpışmayı simule ettim. Open Subtitles والآن قمت بمحاكاة الإصطدام بإستخدام الإبصار المتقدم
    Ben, rotaya uzaktan kontrolü sağlayan erişim seviye limitlerinin simülasyonunu yap. Open Subtitles بن" قم بمحاكاة حدود الدخول" لمحطة عن بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus