"بمناسبة الحديث عن" - Traduction Arabe en Turc

    • bahsetmişken
        
    • demişken
        
    • söz açılmışken
        
    • bahsedince
        
    • söz etmişken
        
    • laf açılmışken
        
    • Lafı açılmışken
        
    • Bu arada
        
    • bahsederken
        
    • konuşmuşken
        
    • Konusu açılmışken
        
    İnsanlardan bahsetmişken son zamanlarda cinsel açıdan başarıya ulaştın mı? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن البشر هل نجحتى فى التأقلم الجنسى معهم؟
    Opera kostümlerinden bahsetmişken başka bir şey göstermek istiyorum. TED سأريكم التالي، بمناسبة الحديث عن أزياء الأوبرا.
    Gece demişken, siz ikiniz aksi söyleninceye dek gece vardiyasında çalışacaksınız. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الليل كلاكما ستتوليان النوبه الليله حتى إشعار آخر
    Mutfak demişken, bunlar kuşkonmaz bitkisi. TED بمناسبة الحديث عن المطابخ، إليكم بعضا من نبات الهليون.
    Çocukları terk etmekten söz açılmışken, babana nur topu gibi, orta yaşlı bir bebeği olduğunu ne zaman söyleyeceksin? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الأطفال متى ستخبرين والدكِ أن لديه إبنة في متوسط العمر
    Terden bahsetmişken, buyrun size az bilinen bir gerçek. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن التعرّق هاكم بعض الحقائق الغير معروفة
    Hazır ondan bahsetmişken, bölümü çekmek için başka bir zaman ayarladın mı? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الشيطانة بعينها، هل اتصلتِ لتعديل موعد فقرتكِ؟
    Aşktan bahsetmişken, Jed yine seni sordu. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الحب الصادق، جيد سأل عنك ثانيةً.
    Mary sana soracaktım. Aşktan bahsetmişken şu adama ne oldu? Open Subtitles مارى، كنت أنوى سؤالك بمناسبة الحديث عن الحب.
    kaçmaktan bahsetmişken, bizde koşmalıyız. Uzaklaşıyorlar. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الهرب, علينا ملاحقتهم.
    Becermekten bahsetmişken Doug ile randevun nasıldı? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الجنس , كيف كان موعدك من دوج
    O tatlı. Herkes tatlı. Tatlı demişken, kız arkadaşın nerede kaldı? Open Subtitles انه لطيف , الجميع لطيف بمناسبة الحديث عن اللطف , اين هي صديقك ؟
    Arabirim demişken, merhaba demeyi çok isterim. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الواجهة،أنا أحبّ أن أقول مرحبا
    Ev demişken, senin kız arkadaşınla karşılaştım Open Subtitles أوه، بمناسبة الحديث عن الشقّة، قابلت حبيبتك.
    Felaket demişken, burada ne işi var? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الكوارث، ماذا تفعل هذه هنا؟
    Puding demişken, anne, hiç tapoica kaldı mı? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن البودينج, أمى, هل لدينا مثل تلك الحلوى ؟
    Ölçülerden söz açılmışken, göğüslerin için her ne kadar ödemişsen, çokmuş. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الأحجام، ،مهما كان ما دفعته على صدرك، فقد كان كثيراً جداً
    Pelvisten bahsedince, doğum nasıldı, Kelly? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الحوض كيف كانت ولادة كيلى ؟
    Kuruldan söz etmişken, yarından sora bütçeyi tartışmak için toplanacağız. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن المجلس سنعقد اجتماع مناقشة الميزانية بعد غد
    Hiç başlamamış şeylerden laf açılmışken. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الأشياء التي لم تبدأ..
    Lafı açılmışken, buna ihtiyacın olacak. Kimliğin. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن هذا, ستحتاجين هذا إنها بطاقة هويتك
    Bu arada sizin diğer oğlan nerede? Open Subtitles ,بمناسبة الحديث عن النكات أين ابنك الآخر اليوم؟
    Öbür tarafa geçmekten bahsederken, adamın en yakın arkadaşı hakkında biraz araştırma yaptım. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن العبور كنت أجري بحثاً عن صديق الرجل المقرب
    Renklerden konuşmuşken, bayım, Michelangelo'yu sever misiniz? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الأوان يا سيدي هل يعجبك مايكل أنجلو؟
    Konusu açılmışken kan falan bağışlayarak telafi edelim bunları. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن ذلك علينا أن نتبرع بالدم أو شئ ما هذه السنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus