"بنا إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • bizi
        
    • geçelim
        
    Ve birazcık konuşmak, bizi bir 30 yıl geriye doğru götürmek istiyorum. TED وأنا أريد أن أتكلم قليلاً، تأخذ بنا إلى الوراء حوالي 30 عاماً.
    Eğer gemiyi alırlarsa, bizi öldüresiye yağmalarlar... etimizi yiyip, derimizden kendilerine kıyafet dikerler. Open Subtitles إذا اخذو السفينه سيرموا بنا إلى الموت سيأكلون لحمنا ويعملو جلودنا لباس لهم
    Bu da bizi üçüncü ve en can alıcı örneğe getirir Open Subtitles مما يأتي بنا إلى مثالنا الثالث والذي ربما يكون الأكثر وضوحاً
    Kendine gelmesi ve bizi eve götürmesi için bir günü daha var yoksa bize etkisinin ne olacağına bakmaksızın, onu denizin dibine yollarım. Open Subtitles حسناً, لديه يوم واحد فقط ليثمل من الشرب ومن ثم سيعود بنا إلى الوطن أو نحن سنتدل طريقنا بالشمس وليجد هو طريقه سباحةً
    - Mutfağa geçelim. - İyi fikir. Mutfağa geçelim. Open Subtitles دعونا نخرج إلى المطبخ فكرة جيدة، بنا إلى المطبخ
    İnsan yaratıcılığı ve yenilikler bizi her zaman ileri itti. TED الإبداع البشري والابتكار دفعت بنا إلى الأمام دائما.
    Merak ve ilgidir; çünkü bizi keşfetmeye iter. Çünkü çevremiz, göremediğimiz şeylerle dolu. TED الفضول والتساؤل، اللذان يدفعان بنا إلى الاكتشاف. بما أننا محاطون بأشياء خفية لا نراها، فأنا أحب استخدام الافلام
    bizi coğrafi olarak taşıyarak kandırabilir; modumuzu değiştirebilir, tempoyu ayarlayabilir; bizi güldürebilir veya korkutabilir. TED يمكنها السفر بنا إلى أي مكان، يمكنها تغيير مزاجنا، يمكنها نشر الطمأنينة؛ يمكنها جعلنا نضحك بل ويمكنها إخافتنا.
    Sanmıyorum. Bugün sizlerle dijital teknolojinin bizi nasıl daha yükseğe taşıyabileceğini paylaşmak istiyorum. TED لا أعتقد ذلك، وأنا اليوم أود أن أشارككم اعتقادي بأن التكنولوجيا يمكن أن تحلق بنا إلى آفاق أعلى.
    bizi buraya getirdiklerinde, bir odaya üç aile koydular. Open Subtitles عندما أتوا بنا إلى الحى وضعوا كل ثلاث عائلات مع اطفالهم فى غرفة واحدة
    Saat 11'de işimiz bittiğinde bizi yemek odasına götürüp bir kâse çorba verirlerdi. Open Subtitles وفى تمام الحادية عشر عندما ننتهى من العمل كانوا يذهبون بنا إلى المقصف لنتسلم طبق من الحساء
    Lütfen bizi indiğimiz sahile geri götürün. Open Subtitles ارجوك خذنا و عد بنا إلى الشاطئ حيث هبطنا
    Lütfen bizi indiğimiz sahile geri götürün. Open Subtitles أرجوك خذنا و عد بنا إلى الشاطئ حيث هبطنا
    Yine o aynı insanlar, bizi tekrar tekrar felaketin eşiğine getirenler! Open Subtitles انهم نفس الاشخاص الذين دوما وبإستمرار يأتون بنا إلى الدمار
    Fırtına bizi 40 dakika güney-batıya attı. Open Subtitles تلك العاصفة أطاحت بنا إلى الجنوب الغربى لمدة 40 دقيقة
    Fırtına bizi 40 dakika güney-batıya attı. Open Subtitles تلك العاصفة أطاحت بنا إلى الجنوب الغربى لمدة 40 دقيقة
    bizi biraz festivaline götürmek için yangın alarmını mı çalıştırdın? Open Subtitles هل أطلقت إنذار الحريق لتهرع بنا إلى مهرجان للجعة؟
    - Şimdilik. Megan'ın cesedini hendekte bulur bulmaz bizi kurtlara atacaklar. Open Subtitles سيلقى بنا إلى الذئاب حالما يجدون مايجن ميتة في خندق
    Şehrin bir haritasını buldum. bizi oraya götürebileceğimden oldukça eminim. Open Subtitles وجدت خريطة للمدينة أنا متأكد أنه يمكنني أن أصل بنا إلى هناك
    Prensiplerden bu kadar bahsettiğimiz yeter. Önemli mevzulara geçelim. Open Subtitles يكفى هذا عن الاَمن، هيا بنا إلى التحدث عن أشياء أهم.
    Hadi o zaman, sikişmeye falan geçelim. Open Subtitles حسناً ، اذا هي بنا إلى الى اي مكان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus