"بهذا العالم" - Traduction Arabe en Turc

    • Bu dünyada
        
    • bu dünyaya
        
    • bu dünyadaki
        
    • bu dünya
        
    • bir dünyaya
        
    • Şu dünyada
        
    • dünyanın hayalini
        
    • bu dünyanın
        
    Derek. Sen ve ben. Bu dünyada sahip olduğu tek şeyleriz. Open Subtitles إنه يحبك ويحبني، ونحن ما تبقينا له بهذا العالم نحن فقط
    Her zaman derim, Bu dünyada kimileri düşünür, kimileri yapar. Ve sen, yapanlardansın. Open Subtitles دائماً ما أقول أن ثمّ مفكرون بهذا العالم وثمّ منفذون، وأنت من المنفذون.
    Her zaman derim, Bu dünyada kimileri düşünür, kimileri yapar. Ve sen, yapanlardansın. Open Subtitles دائماً ما أقول أن ثمّ مفكرون بهذا العالم وثمّ منفذون، وأنت من المنفذون.
    Ben ise hiçbir parçasını, seninde dediğin gibi, bu dünyaya ait olduğunu göremedim. Open Subtitles ‫لم أرَ جزءاً من والدي ولم يكن محكوماً ‫بهذا العالم على حد تعبيرك
    Kraliyet bu dünyadaki herkesi kontrol etmekten öte, evrendeki bütün dünyaları kontrol etmek istiyor. Open Subtitles السلطة التعليمية لاتريد ان تتحكم فقط بهذا العالم ولكن كل عالم في كل كون.
    Yani zarar görmüş bir Tanrı'mız var. bu dünya ve yaşayan her bir ruh ile çok yakın bağlantısı olan bir Tanrı. TED إن نؤمن برب معذب رب مرتبط بهذا العالم وبكل روح حية بشكل حميمي.
    Bu dünyada hâlâ değer verdiğim tek bir şey kaldı o da Alison. Open Subtitles تبقى لي بهذا العالم شيء وحيد .ما زلت أكترث بأمره, وهيَ ذلك الشيء
    - Olduğu yere gitmem gerek, Bu dünyada olmadığına göre... Open Subtitles أنظر، يجب أن أذهب إلي حيث ذهب. ليس بهذا العالم.
    Bu dünyada çocuk yapmak, kadınlar için erkeklerin savaşından daha tehlikelidir. Open Subtitles إن حمل طفل بهذا العالم اكثر خطراً للنساء من الحرب للرجال
    Bu dünyada ve onların dünyasındayım. Open Subtitles فى لحظة أكون بهذا العالم. وفى لحظةً أخرى أكون بالعالم الاخر.
    Bu dünyada kim hep biriyle birlikte olduğunu iddia edebilir? Open Subtitles من يستطيع بهذا العالم أن يدعي أنه كان بجانب كائن آخر من قبل
    Diğerleri gibi senin de Bu dünyada bir yerin var. Ve bir liderin. Open Subtitles كباقي الآخرين، فالآن لديك مكاناً بهذا العالم وقائد
    Bu dünyada kalmasına yardım edecek dost bir ruh gerekli. Open Subtitles تحتاج إلى روح متعاطفة تساعدها على التمسك بهذا العالم
    Bu dünyada olmayan, sonrakinde olacak. Open Subtitles ما ليس موجود بهذا العالم سيكون موجود في العالم الاخر
    Bu dünyada bizim gördüğümüzün haricinde bir çok esrarengiz şey var. Open Subtitles هناك مخلوقات بهذا العالم لا يمكن للخيال أن يتصورها
    Bu dünyada birlikte çalışarak daha iyisini yapmak mümkün müdür? Open Subtitles هل من الممكن لأي شخص بهذا العالم أن يهتم بالعمل الجماعي لتحسينه؟
    Sadakat ve yiğitlik Bu dünyada hâlâ mevcut. Open Subtitles لا يزال الإخلاص والشجاعة موجودان بهذا العالم
    Kendimi bu dünyaya çok yakın hissettim. TED فقط الدراجة. كنت مرتبطاً جداً بهذا العالم.
    bu dünyaya ve insanlarımıza değer veriyorsanız söylemek zorunda olduklarını dinleyin. Open Subtitles ...لو انك مهتم بهذا العالم ..و لأفراده... ..ستستمع الى ما سيقول
    Majisteryum sadece bu dünyadaki insanları yönetmenin yolunu aramıyor, tüm evrenlerdeki tüm dünyaları yönetmek istiyor. Open Subtitles السلطة التعليمية لاتريد ان تتحكم فقط بهذا العالم ولكن كل عالم في كل كون.
    Ama, benim gibi geçmiş uygarlığı bilen birisi için, bu dünya bayağı tuhaftır. Open Subtitles لكن كلما زادت معرفتي بهذا العالم.. وجدته يختلف عما كان في ماضيي وبدأت الأمور تتضح أكثر بما يتعلق بهذه الأمة
    Yine de neden Tanrı böyle bir dünyaya çocuk getirmek ister? Open Subtitles لماذا قد يود الإله إحضار طفل بهذا العالم , علي أي حال؟
    Bana yalan söylediniz. Beni tutsak ettiniz ve beni Şu dünyada en çok sevdiğim insanlardan ayırdınız. Open Subtitles أنتنكذبتمعليّ،وأحتفظتمبيّكرهينة، و فرقتمونى عن أكثرمن أحببت بهذا العالم.
    Böyle bir dünyanın hayalini kurmak fevkalade bir şey, teknolojinin bizi tamamıyla anladığı bir dünya, --yaşadığımız, çalıştığımız ve iletişim kurduğumuz yer-- insan deneyimini artıran araçlarla, insanlığımızı kısıtlayan makinelerle değil. TED من المهم أن نحلم بهذا العالم عالم حيث يمكن للتكنولوجيا أن تفهمنا حقاً-- حيث نعيش، ونعمل ونتواصل-- مستخدمين أدوات تعمل على تعزيز التجربة الإنسانية، وليس آلات تعمل على الحد من إنسانيتنا.
    Dostlarım, bu günahlar bu dünyanın gelip geçici zevkleri. Open Subtitles أصدقائي، هذه هي الذنوب لكنها سوف تكون مؤقته بهذا العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus