"بهذا لكن" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    • Bunu
        
    • fakat
        
    Söylemek istemezdim ama, buyuk yalan diye bir sey yok. Open Subtitles حسناً, اكره ان اخبرك بهذا لكن ليس هناك كذبة كبيرة
    Ben Vali'yi ikna etmeye çalıştım ama Papa dediğinde diretiyormuş. Open Subtitles حاولت إقناع الحاكم بهذا لكن لا أحد سيستطيع إقناع القديس
    Bu yeterli bir süre değil, mutfağı henüz şekle sokmaya başladı, ve Bunu sana söylemek istemedim ama bahçe düzenlemesinin de lafı geçti. Open Subtitles هذا الوقت ليس كافي , لقد بدأت لقد بدأت تزخرف المطبخ , وأنا لم أرد أخبارك بهذا لكن هنالك حديث عن أعشاب الحديقة
    Ondan hep keyif aldım, fakat yeterli değildi. Open Subtitles دائما ما كنت أتمتع بهذا لكن لم يكن ذلك كافيا
    Buna gerçekten inanıyorum, ama sen de inanmalısın, anlıyorsun değil mi? Open Subtitles انا حقاً أثق بهذا لكن عليكِ أن تثقي بهذا أيضاً, اتعرفين؟
    Size bir de Bunu yaşatmak istemezdim ama bilmeniz gerekiyordu. Open Subtitles لم أكن أريد مضايقتك بهذا لكن كان يجب أن تعرف
    Bunu sana söyleyemem, ama Danny Bolan'ın mahkumiyetini kaldırmak için yeterli. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك بهذا لكن هذا كافي لإلغاء إدانة داني بولان
    İşinden istifa ettin, bizim eve tekrar taşındın, onu anlarım ama odanda saklanman? Open Subtitles استقلتِ من عملك، وعدتِ للمنزل، لا بأس بهذا لكن الإختباء في غرفتكِ ؟
    Tanınmış bir yer olmaya çalıştık ama burada kimse ah, çöp adam çizemedi Open Subtitles حاولنا أخذ الفضل بهذا لكن لا يوجد أحد هنا يمكنه أن يرسم قرصان
    Bunu kimseye söylemedim ama her zaman sizin mesleğinizi yapmak istemişimdir. Open Subtitles لم أخبر أحدا بهذا لكن كنت دائماً أود فعل ما تفعلين
    Bunu söylemek zor ama dün gece içimizden birini trajik bir kazada kaybettik. Open Subtitles يؤسفنى أن أبلغكم بهذا لكن ليلة أمس فقدنا واحدة منا فى حادث مأسوى
    Bunu karıma bile söylemedim ama her gece kâbuslar görüyorum. Open Subtitles .. لم أخبر زوجتي بهذا لكن كل ليلة تخالجني الكوابيس
    ama biraz kısa elimizde. Open Subtitles عادة لا أقوم بهذا لكن تنقصنا العمالة قليلاً
    Bunun gayet farkındayım, ama yine de, bu onuru geri çevirmek zorundayım. Open Subtitles ،أنا على إدراك تام بهذا لكن حتى لو كان هكذا، فإنني أتمنى أن أتنازل عن هذا الشرف
    Emin olmak imkansız, ama nerdeyse imzayla aynı değerde. Open Subtitles انتِ لا تعلمين بهذا لكن هذا يُشبة التوقيع
    Nasıl söyleyeceğimden emin değilim, fakat annenizin başına bir kaza geldi. Open Subtitles لا أعلم كيف أخبركم بهذا لكن والدتكم تعرضت لحادثة
    Bunu sana söyleyen ben olmamalıyım fakat gerçekten bir süreliğine bunlarda uzaklaşmalıydı, ihtiyacı vardı. Open Subtitles لا يفترض أن أكون الشخص الذي يخبركِ بهذا , لكن بالواقع كان عليه الابتعاد قليلاً لقد احتاج لذلك
    Size henüz bundan bahsetmeyecektim fakat uzun zamandır büyük bir işin peşindeyim. Open Subtitles لم أكن أنوي إخباركم بهذا , لكن لقد كنت أعمل لشيء كبير جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus