"بينَ" - Traduction Arabe en Turc

    • arasındaki
        
    • arasına
        
    • arası
        
    • Arada bir
        
    Buradaki varlığınız gardiyanlar ve mahkûmlar arasındaki stresi bir nebze hafifletecektir, ve güvenliği artıracaktır. Open Subtitles سيُساعدُ ظهورُكُم هنا في التخفيف من التوتُر بينَ الضُباط و السُجناء و يُساهمُ في زيادَة السلامَة للجميع
    Princeton ile eşek tıraşı arasındaki farkı bile bilmiyorlar. Open Subtitles لا يَعرفونَ الفَرق بينَ قَصَّة برينستون و القَصَّة العسكرية
    Burada mahkûmlar arasındaki şiddetle uğraştığımız gibi mahkûmlar ve... Open Subtitles علينا التعامُل معَ العُنف الدائِر هُنا بينَ السُجناء
    Yardım gelene kadar onu kollarımın arasına aldım. Open Subtitles ضَممتهُ بينَ ذِراعي حتى وصَلَت المُساعدة
    Dün bir rüya gördüm, Bayan Sally'nin göğüslerinin arasına boşalmışım. Open Subtitles حَلُمتُ الليلَة الماضية أني كُنتُ بينَ ثَديي الآنسَة سالي
    - İki kale arası. Open Subtitles المَركَز بينَ القاعدَة الثانيَة و الثالثَة
    Evet, belki öyleyim ama Arada bir de olsa içimdeki avukat ortaya çıkıyor. Open Subtitles لكن بينَ الحينة و الأُخرى ينطلقٌ المُحامي الذي فيّ حقاً؟
    Tanrı'nın istedikleri ve istemedikleri arasındaki farkı biliyorum. Open Subtitles أعرفُ الفَرقَ بينَ مَشيئَة الرَب و خِلافُها
    Gloria ve oğlunuz arasındaki evlilik, bitmişti. Open Subtitles الزواج بينَ غلوريا و ابنُك كانَ قَد انتهى
    Merhamet, hayırseverliğin çocuğuysa adaletin de kardeşidir, çünkü her ikisi de insanların arasındaki görünmeyen bağlardır. Open Subtitles الرَحمَه هيَ ابنَة عَمَل الخير لكِنَّها أُختُ العدالَه لأنَ كِلاهُما يَتَعلَّق بالصِلَة الخَفيَّه المَوجودَة بينَ الناس
    Seninkilerle Müslümanlar arasındaki düşmanlığın artmasından endişeleniyor. Open Subtitles يخشى أنهُ سيكون هُناك تصعيد للأعمال العِدائيَة بينَ جماعتكَ و المسلمين
    Dediğim gibi, kuşaklar arasındaki fark inanılmaz. Open Subtitles كما قُلت، إنهُ أمرٌ رائِع الفَرق بينَ الأجيال
    İki yetişkinin arasındaki zararsız küçük bir eğlence. Open Subtitles مُجرَّد مرَح غير مُؤذي بينَ بالِغان مُوافقان على ذلك
    Notalar arasındaki sessizlik gibi. Sıcak müziğin anahtarı, sessizlik. Open Subtitles بيننا, كالصمت بينَ الملاحظات الذي يحمل المفتاح للموسيقا الهادئة
    ..parlak bir yalan ile düzgün gerçek arasındaki farkı. Open Subtitles ، بينَ الكذبةِ الّلامعة . والحقيقة الواضحة
    Yani bu kısmın arasına hiç geçiş eklememeliyiz diyorsun? Open Subtitles إذن هل تقصد بينَ هذا الجزء،، لا نضيف أي مقطع ؟
    Bak, o adam iki sosisin arasına bir ekmek koyuyor. Open Subtitles انظر.. أولائكَ الرجال يضعون السكر بينَ قطع النقانق.
    "Onu kollarımın arasına aldım." demişsin. Open Subtitles أنكِ، و أقتبِس: ضممتُهُ بينَ ذرياعي.
    09:00 ile 10:00 arası. Neden? Open Subtitles بينَ بينَ التاسعة والعاشرة صباحاً ، لماذا؟
    Sancıların arası üç dakikaya indi. Open Subtitles إنها ثلاثُ دقائق بينَ الألم
    Arada bir küçükken yaptığım bir şeyi hatırlıyorum ya da babam tarafından bana yapılmış bir şeyi. Open Subtitles بينَ الحينَة و الأُخرى أتَذَكرُ شيئاً فعلتُه عِندما كُنتُ طِفلاً أو شيئاً فُعِلَ بي
    Arada bir nefes filan al. Open Subtitles عليكَ أَن تَرُد أو أي شيء بينَ الحِين و الآخَر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus