Eğer iyi ve kötü arasında bir çatışma varsa denge gerekir. | Open Subtitles | كأي نزاع بين الخير و الشر يجب أن يكون هناك توازن |
Duygulanıyoruz, çünkü bu opera iyi ile kötü arasında doğru ile yanlış arasında geçen bir savaş hakkında yazılmış. | TED | تأثرنا بها لأنها ترمز للقتال بين الخير والشر ، بين الصواب والخطأ. |
Kütüphane yaratılmadan önce Apep, Saf Kötülük'ü serbest bırakmayı başardı ama Judson ile Charlene bunu defetmeyi başardı. | Open Subtitles | المعركة العظمى بين الخير و الشر قبل صنع المكتبة أدار (أبيب) لإطلاق الشر الخالص |
Bu çöplük iyi ve kötünün mücadelesinin merkez üssü olacak. | Open Subtitles | هذا المكبّ هو بؤرة مباراة الشطرنج الأزلية بين الخير والشر |
Ancak buraya gelmeden önce, iyi ve kötü arasındaki mücadeleye katılırız, sosyalizmin iyiliğine karşılık kapitalizmin kötülüğü, ve iyilik kazanmalı. | TED | لكن قبل أن نصل إلى ذلك، نحن منخرطون في صراع بين الخير والشر، وخير الاشتراكية ضد شر الرأسمالية، والنصر للخير. |
ve de bazen iyiyle kötü arasında sadece bir silahın durabileceğinin farkındalığıyla. | TED | إنطلاقاً من الوعي بأنه يمكن للبندقية وحدها بعض الأحيان أن تقف بين الخير و الشر |
İyinin kötüye karşı gerçekleştirdiği bu muazzam çatışma elbette olacaktı. | Open Subtitles | "سيكون هذا صراع تاريخى" "صراع بين الخير والشر" |
İyi ile kötüden ideal birlikteliği, kusursuz silahı çıkarmak için. | Open Subtitles | لخلق السلاح المثالي. التزاوج المثالي ما بين الخير والشر. |
Sen kimsin ki iyi ile kötü arasındaki farkı anlayabilesin? | Open Subtitles | من تفكرين نفسك لتعتقدى انكى تعرفى الفرق بين الخير والشر |
Chicago şehri iyilik ve kötülük arasında büyük bir uçurumun kenarında sendelemektedir. | Open Subtitles | مدينة شيكاغو على شفا حفرة عظيمة تترنح على الحافة بين الخير والشر |
Beklediğimiz kişi o iyilik ile kötülük arasındaki dengeyi bozabilecek kadar güçlü. | Open Subtitles | ...إنها التي كنا ننتظرها قويةٌ كفاية لتمنح التوازن بين الخير والشر |
Yaşam, benim evimde, iyi ve kötü arasında, destansı bir ruhani savaş olarak tanımlanmıştı. | TED | في بيتي، كانت الحياة عبارة عن معركة ملحميّة بين الخير والشر. |
Ve insanı yeryüzünde yaşayan her şeyin hakimi kıldı ve iyi ile kötü arasında seçme iradesini verdi fakat her biri kendi yolunda gitti çünkü Tanrı buyruğunun nurundan habersizdi. | Open Subtitles | و أصبح الإنسان يمتلك كل شئ على الأرض و لديه القدره على التمييز بين الخير و الشر عدا أنه يختار ذلك بكامل إرادته |
Kütüphane yaratılmadan önce Apep, Saf Kötülük'ü serbest bırakmayı başardı ama Judson ile Charlene bunu defetmeyi başardı. | Open Subtitles | المعركة العظمى بين الخير و الشر قبل صنع المكتبة أدار (أبيب) لإطلاق الشر الخالص |
Ama ne var biliyor musunuz? İşe yaramıyor. Aleksandr Solzhenitsyn diyor ki " İyi ve kötünün arasındaki hat | TED | أتعلمون أمرا؟ إن ذلك غير مجدي. ألكساندر سولجنيتسِن يقول أن الخط الفاصل بين الخير والشر |
Nesin sen, iyiyle kötünün dengesini kurmak için gönderilmiş ölümsüz bir iblis mi? | Open Subtitles | ما أنت ؟ شيطان أرسل للحكم بين الخير والشر |
İyinin ve kötünün Ötesinde. Friedrich NIETZSCHE. | Open Subtitles | بين الخير والشر فريدريك نيتشه |
Suçlularda, sınırlı haklara sahip toplum çalışanlarında işlemeyen bir şehirde, iyiyi kötüden ayıramayan bir dünyada. | Open Subtitles | بمجرمين , بعمال اجتماعيين نصف محروقين بمدينة لا تؤدي وظيفتها, في عالم لا يعرف الفرق بين الخير و الشر |
İyilik ve kötülük arasındaki dengeyi korumak zorundayız. | Open Subtitles | عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر |
"ve iyilik ile kötülük | Open Subtitles | والمعركة بين الخير والشر " |