"بين ليلة" - Traduction Arabe en Turc

    • gece içinde
        
    • bir gecede
        
    • bir günde
        
    • bir gece
        
    • gecede tüm
        
    • gecede bir
        
    Bu kadar sert bir değişiklik bir gece içinde olmaz. Open Subtitles هذا التغيير العنيف لا يمكن أن يحدث بين ليلة وضحاها
    Bu şeyi bulan bekçi bir gece içinde keçileri kaçırdı. Open Subtitles في الليلة التي وجد فيها الحارس ذلك الشئ جن جنونه بين ليلة وضحاها
    Bir kızın sadece bir gecede erkeğe dönüşmesi fiziksel olarak imkansız. Open Subtitles أبريل من المستحيل أن تتحول إمرأة إلى رجل بين ليلة وضحاها
    İnan bana, kimse bir gecede her şeyi düzeltmeni beklemiyor. Open Subtitles صدّقيني، لا أحد يتوقّع منك معالجة ذلك بين ليلة وضحاها
    Bu bir günde olmayacak. Bunu şimdiden söylüyorum, bu hayatboyu sürecek ama çıkmamız gereken bir yolculuk. TED هذا لا يحدث بين ليلة وضحاها أقول لكم هنا هذه رحلة طوال الحياة ولكن كلنا من اللازم أن نأخذها.
    bir gecede tüm eşyalarım evimde olacak. Open Subtitles بين ليلة وضحاها كل شنطي اللعينة بالمنزل
    Kenar mahalleden çıkan biri tek gecede bir milyonere dönüşüyor. Open Subtitles ...رّجل من أحد الأحياء الفقيرة يصبح مليونيراً بين ليلة وضحاها
    Wayne Grubu'nun koca bir bölümü bir gece içinde toz oluvermiş. Open Subtitles "علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين اختفت بين ليلة وضحاها
    Eğer bunu başarırlarsa bir gece içinde avcı değil av durumuna düşeriz. Open Subtitles فسننقلب بين ليلة وضحاها من الصيّاد إلى الفريسة.
    bir gecede zafere ulaştı, hayatında hiç gerçek bir dövüşe çıkmadı. Open Subtitles لقد حقق نجاحا بين ليلة وضحاها لم يخض معركة في حياته
    bir gecede tek hapın değeri 10 dolardan 1000 dolara çıktı. Open Subtitles سعر الحبة ارتفع من 10 دولار لألف دولار بين ليلة وضحاها.
    Bu semptomlar ortaya çıktığında hayatım bir gecede değişti. TED عندما ظهرت هذه الأعراض، تغيرت حياتي بالتأكيد بين ليلة وضحاها.
    Tüm bunları bir günde toplamış olamazsın. Open Subtitles مستحيل أن تكوني قد جمعت هذه الصور القذرة بين ليلة وضحاها.
    Bu bir günde olmayacak. TED مجددا، هذا لن يحدث من بين ليلة وضحاها.
    Şirket yönetmeyi bir gece de öğrenemezsin. Kendi başının çaresine bakman lazım. Open Subtitles لا يمكنك أن تدير عملاً عالميا بين ليلة وضحاها أنت تستبق الأحداث
    Herneyse, olay şu, bir gece de müşterilerimizden birine bir milyon dolar kazandırdım. Open Subtitles على أي حال مقصدي هو أنّي أكسبت عميلي مليون دولار بين ليلة وضحاها
    bir gecede tüm esyalarim evimde olacak. Open Subtitles بين ليلة وضحاها كل شنطي اللعينة بالمنزل
    bir gecede tüm problemlerim birden yok olmayacak, Toby. Open Subtitles مشاكلي لن تختفي بين ليلة وضحاها يا (توبي).
    Kenar mahalleden çıkan biri tek gecede bir milyonere dönüşüyor. Open Subtitles ...رّجل من أحد الأحياء الفقيرة يصبح مليونيراً بين ليلة وضحاها
    Ve bir gecede bir yetişkin gibi davranmaya başlayacağıma söz veremem. Open Subtitles لا أستطيع أن أعدك بإنني سأنضج بين ليلة وضحاها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus