"بَدأتَ" - Traduction Arabe en Turc

    • başladın
        
    • başladığında
        
    • başladınız
        
    Söyler misin ne zaman erkeklerden hoşlanmaya başladın? Open Subtitles أخبرْيني شيءَ،يا آنسة يا سحاقية، متى بَدأتَ بحُبّ الأولادِ؟
    Sen zengin değilsin. Yeni yeni zengin olmaya başladın. Open Subtitles أنت لَسْتَ ثرى بَدأتَ بالكاد أَنْ تَكُونَ ثرى
    Öyle bir hayal gücün vardı ki, o resmi görünce şu güzel hikayeleri uydurmaya başladın. Open Subtitles كَانَ عِنْدَكَ مثل هذا الخيالِ ك ولد، وعندما رَأيتَ تلك الصورةِ بَدأتَ الإختِلاق هذه القصصِ الرائعةِ.
    Sen her hafta bir kaba boşalmaya başladığında romantizme veda ettik. Open Subtitles لقد ودعنا الرومانسيةً عندما بَدأتَ الإقلاع عنالخمرإلىكأس فىالإسبوع.
    Fotoğrafları yanınızda taşımaya mı başladınız? Open Subtitles لذا بَدأتَ بالإِسْتِمْرار بالتَصوير مَعك؟
    Korktuğun dünyayla başa çıkmak için daha 8 yaşındayken psikiyatriyi kullanmaya başladın. Open Subtitles بَدأتَ بإسْتِعْمال طبّ الأمراض العقليةِ
    Kwik 'N Stop'da çalışmaya ne zaman başladın? Open Subtitles عندما بَدأتَ بالعَمَل في Kwik ' إن توقّف؟
    Ne zaman bu kumaşla çalışmaya başladın? Open Subtitles منذ متى بَدأتَ بالعَمَل بهذا النسيجِ؟
    Sen birden farklı davranmaya başladın. Open Subtitles أنت فقط بَدأتَ بمُعَالَجَتي بشكل مختلف.
    Şimdi de yatağına kız atmaya başladın! Open Subtitles بَدأتَ بأحضار البناتِ إلى سريرِكَ الآن!
    Bir kere başladın. Open Subtitles بَدأتَ هذا.
    Sen Troy/McNamara'da çalışmaya başladığında olaylar başladı. Open Subtitles بَدأتْ الحوادثُ متى بَدأتَ بالعَمَل في تروي / مكنمارا.
    Jack Riley'i eşelemeye başladığında çalıştığım insanların başı ağrımaya başlar. Open Subtitles عندما بَدأتَ حَفْر إلى جاك رايلي... جَعلتَ العديد مِنْ الناسِ الكثير مِنْ الإجهادِ حيث أَعْملُ.
    Sonra kızın konuşacağından korkmaya başladınız. Open Subtitles بَدأتَ القَلْق البنت قَدْ تَتكلّمُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus