"تباً له" - Traduction Arabe en Turc

    • Siktir et onu
        
    • Canı cehenneme
        
    • Sikeyim
        
    • Boş ver onu
        
    • Lanet olsun
        
    Siktir et onu. Umrumda değil. Bu adamdan nefret ediyorum. Open Subtitles تباً له , لايهمني أنا أقولها لك , أنا أكره هذا الرجل
    Evet, Siktir et onu! Doğru. Open Subtitles نعم، بالفعل تباً له
    Siktir et onu, onun kendi salaklığı! Open Subtitles تباً له كان خطأ منه
    - Yinede Farnum'un Canı cehenneme. Merak ediyorum, acaba Hearst'e ipucunu kendim mi verdim? Open Subtitles تباً له بكل حال - لو أبلغت " هاريست " بنفلسي -
    Evet, Canı cehenneme. Sen biz olmadan var olamazsın. Open Subtitles ـ أجل، تباً له ـ لا وجود لك بدوننا
    Sikeyim danışma grubunu. Open Subtitles يارجل, اللعنة على ذلك المهرب، يارجل. تباً له.
    Boş ver onu. Sen iyi olacaksın. Open Subtitles تباً له ستكون على أحسن ما يرام
    Yapmadım, Lanet olsun! Open Subtitles لا أتذكر - لم أفعل , تباً له -
    Siktir et onu. Baştan başla. Open Subtitles تباً له يا رجل ابدئي من جديد
    - Siktir et onu, tamam mı? - Evet. Open Subtitles تباً له - نعم -
    Siktir et onu. Open Subtitles تباً له
    Siktir et onu. Open Subtitles تباً له.
    Siktir et onu! Open Subtitles تباً له.
    Siktir et onu anne. Open Subtitles تباً له يا أمي
    Siktir et onu. Open Subtitles تباً له
    Canı cehenneme! Haydi gidelim, çocuklar! Open Subtitles تباً له لنفعلها
    Harper'ın Canı cehenneme! Ne hali varsa görsün! Open Subtitles تباً لهاربر تباً له
    - Canı cehenneme patron. Open Subtitles له ـ تباً له يا رئيس ـ غبي
    - Evet ama sevgi doluydu. Sikeyim onu ya! Open Subtitles نعم ولكن بطريقه المحبة تباً له
    - Boş ver onu, tamam mı? Open Subtitles سوف يقتلونه تباً له
    - Lanet olsun! - Onu öldürmedim! Open Subtitles -تباً له، تباً له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus