"تبا لك" - Traduction Arabe en Turc

    • Siktir git
        
    • Canın cehenneme
        
    • Lanet olsun
        
    • Sikeyim seni
        
    • Siktir oradan
        
    • Kahretsin
        
    • Siktir lan
        
    • Ağzına sıçayım
        
    Eğer bu konuda bir götlük yapacaksan Siktir git başımdan. Open Subtitles إذا كنت ستعتبرني أحمق بسببها إذن , تبا لك
    Siktir git lan, ben burada sıramı bekliyorum oğlum. Bulmuşum o biçim kızları, enayi derler adama... Open Subtitles تبا لك , سأكون هنا واتمتع بالفتيات المثيرات
    Okul nasıIdı, tatlım? Siktir git Rodg. Bakın. Open Subtitles كيف كانت مدرستك يا عزيزي دري تبا لك آلاش
    İyi bunu da kayıt et, Canın cehenneme avukatının da canı cehenneme. Open Subtitles إذن سجلي هذا تبا لك وتبا لمحاميك ايضا إذا كان لديك محامي
    Canın cehenneme! Bira döküyor, sigara içiyor, banyoyu dağıtıyorsun... Open Subtitles تبا لك, أنت تسكب البيرة على السرير وتدخن وتخرّب الحمام
    Uyuyamıyorsam yada sevişemiyorsam o zaman bir şeyler yerim. Lanet olsun, Jim, sen yapmışsın! Open Subtitles اذا لم استطع ان انام، او امارس الجنس علي ان أكل تبا لك جيم، لقد فعلتها انت
    Beslenme çantanı ve suyunu da alıp Siktir git. Open Subtitles خُذْ عُلبةَ وجبتكِ الخفيفةِ الصَغيرةِ ووعبوة الماء خاصتك واخرج من هنا تبا لك.
    Bi'Siktir git Ricky! Toz ol! Burada olmamalısın. Open Subtitles تبا لك ريكي ، أغرب عن وجهي ليس من المفترض وجودك هنا
    Kusura bakma ama Siktir git. Open Subtitles لا بأس، حَسناً، بكُلّ الإحترام المُسْتَحق، تبا لك.
    5'e kadar sayamayacak kadar aptalsın. Siktir git Open Subtitles انت غبي جدا على ان تعد الى الخمسة,لذلك تبا لك
    Evet, Siktir git, beni vur ve methten kazanacağın tüm paraya elveda de! Open Subtitles اجل,تبا لك,اطلق علي النار ويمكنك ان تودع كل اموال المخدرات
    - Siktir git. Ben kazandım, şimdi paramı ver. Sökül paraları. Open Subtitles تبا لك,فزت وسأنسحب لذا ادفعوا لي المال
    Bitiriyorum sözlerimi "Siktir git, güle güle sana" diye. Open Subtitles 'لذا سأنهي وصلتي بقول' "تبا لك لكن طاب يومك"
    - Kapa çeneni! - Siktir git! Open Subtitles إخرس ، إخرس ، إغلق فمك اللعين - تبا لك -
    Ve ilah Vishnu da, pazarlık etti de imzalatamadı. Canın cehenneme. Open Subtitles يا إلهى وايضا فيشنو فى هذه الصفقة, تبا لك
    Yalan söylüyorsun. Sen bir uyuşturucu satıcısısın. Canın cehenneme! Open Subtitles و لذلك أنت تقول الهراء أنت تتعامل مع محترفين, تبا لك
    Senin Canın cehenneme, Jonas. Kim için hissettiğimi söyleyeyim: Open Subtitles تبا لك أنت أيضا سأخبرك من الذين أحمل مشاعر تجاههم
    Sonra da "Canın cehenneme" ya da "Eğitimin canı cehenneme" gibi bir şey söyleyip... sonra da özel günündeymiş gibi o yüksek topuklu çizmeleriyle ayaklarını vura vura dışarı çıktı. Open Subtitles وبعدها قامت صارخه تبا لك او شيء من هذا القبيل و حينها أقتحمت خارج الغرفه
    Görevinizin başarısı buna bağlı. Lanet olsun, Hart. Görevler hakkında sen ne bilirsin ki? Open Subtitles تبا لك يا هارت , ما الذى تعرفه عن الواجب ؟
    Sikeyim seni ve TMZ'yi boşver. Open Subtitles أتعرف ماذا ؟ تبا لك وإنسى الشهرة و الأضواء
    Bende ona bağırmaya başladım "Siktir oradan! Benim çantam, seni pis tinerci!" Open Subtitles وأنا أصرخ عليه تبا لك إنها لي يارأس اللعينه
    Hayır, hayır. Allah seni Kahretsin, aile değil. Alfabeyi saymaya devam et. Open Subtitles لا , لا , تبا لك لا عائلة , تابع تعديد الحروف
    Siktir lan! Open Subtitles تبا لك ، لو حققت أنت في القضيّة
    Senin de, şu değeri kendinden menkul sokak raconunun da Ağzına sıçayım. Open Subtitles تبا لك و لقانون الشارع الذي تتعامل به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus