"تبدين بحال" - Traduction Arabe en Turc

    • görünmüyorsun
        
    • görünüyorsunuz
        
    • iyi görünüyorsun
        
    Yani her zaman hoş görünüyorsun ama şu anda pek iyi görünmüyorsun. Open Subtitles أعني أنت تبدين بحالة جيدة دائماً، لكنك لا تبدين بحال جيدة جداً
    Yani hiçbir zaman iyi görünmüyorsun, fakat şu an, gerçekten kötü görünüyorsun. Open Subtitles أعني أنت لاتبدين بحال جيد ابداً لكن الآن تبدين بحال سيء جداً
    Pek de iyi görünmüyorsun sarışın. Open Subtitles لا تبدين بحال طيبة أيتها الشقراء
    Çok iyi görünüyorsunuz, Bayan Bannister. Open Subtitles تبدين بحال جيد
    Çok iyi görünüyorsunuz, Bayan Bannister. Open Subtitles تبدين بحال جيد
    İyi uyudun canım. Daha iyi görünüyorsun. Sabahlık yakışmış. Open Subtitles نمت طويلاً عزيزتي, تبدين بحال أفضل يليق بك هذا الرداء
    - Belli oluyor. İyi görünüyorsun. Nasıl gidiyor. Open Subtitles .. أجل ، بوسعي ملاحظة ذلك ، تبدين بحال جيدة - كيف الحال ؟
    Dedim ki; hiç iyi görünmüyorsun, tatlım. Open Subtitles قلت أنك لا تبدين بحال جيد، حبيبتي
    Hiç iyi görünmüyorsun. Open Subtitles لا تبدين بحال جيد
    İyi görünmüyorsun. Open Subtitles لا تبدين بحال جيدة
    Pek de ateşli görünmüyorsun. Open Subtitles لا تبدين بحال جيد
    - Çok iyi görünüyorsunuz. Open Subtitles -أنتِ تبدين بحال جيدة جدا .
    - Çok iyi görünüyorsun, Murph. Çünkü artık hasta değil. Open Subtitles "تبدين بحال رائعه "ميرف- لأنها لم تعد مريضه-
    İyi görünüyorsun, biliyor musun? Open Subtitles تبدين بحال جيدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus