"تبذل" - Traduction Arabe en Turc

    • sarf
        
    • sıkı
        
    • yapman
        
    • Elinden
        
    • yapmalısın
        
    • çalışmalısın
        
    • çalışıyorsun
        
    • harcıyorlar
        
    Yaptığın hiçbir şeyde çaba sarf ettiğini görmedim ve bundan gurur duyuyor olamazsın. Open Subtitles لا تبذل أي جهد بكل شيء تفعله و محال أنك فخور بهذا أنظرلحالك..
    Benim düşüncelerimle ilgileneceğin yerde Anna'nın düşüncelerini anlamak için daha çok gayret sarf etmeliydin. Open Subtitles كان يجب عليك أن تبذل جهداً أكبر في فهم أفكار اّنا ,أكثر من أن تكون مهتماً بمعرفة أفكاري
    Hiç nefret ettiğin ve gerçekten de sıkı çalıştığın bir işin oldu mu? Open Subtitles هل كانت لديك في يوم من الأيام وظيفة كنت تكرهها و كنت تبذل مجهودا كبيرا فيها؟
    Bundan daha iyisini yapman gerekiyor, et torbası. Open Subtitles ينبغى أن تبذل مجهوداَ أفضل منذلك,ياكيساللحم.
    Artık Elinden geleni yapıp benim kazanan takımımın bir parçası olmaya hazır mısın? Open Subtitles اذا هل أنت جاهز لأن تبذل قصاري جهدك و تكون في فريقي الرابح؟
    Patron görene kadar görevlerini yapmalısın. Fotokopi çekmek bunların en iyisi. Open Subtitles يجب أن تبذل جهداً أكبر حتى تلاحظ الرئيسة أنك بارع في النسخ.
    Hadi evlat, daha çok çalışmalısın. Open Subtitles هيّـا، أيهـا المُغـامر يجب أن تبذل جهد أكبر
    İyi, eski köylü adam gibi durmaya çalışıyorsun ama o nişan tüfeğini en iyi eğitim almış bir asker gibi eline aldın. Open Subtitles انت تبذل جهدا مضاعفا لتبدو كفتى ريف طيب ولكنك استعملت ذلك القناص كجندي ممتاز التدريب
    Bir kadın, aslında... gerçekten iyi bir iş yapmak için çok çaba sarf eder ve yağcılık yapar ve eğer kendine güvenen ve yetenekli biriyse, o zaman bir cadalozdur. Open Subtitles عندما تحاول المرأة حقاً أن تبذل ما في وسعها عندئذٍ تصبح متملِّقة و إذا ما كانت واثقة و ذات كفاءةٍ عندئذٍ , إنُها ساقطة
    Sen hiç çaba sarf etmediğin için o zorluyor. Open Subtitles ربّما هو يحاول جاهداً لأنك لا تبذل أي جهد معه
    Sinirimi bozuyorsun. Yalan için çaba bile sarf etmiyorsun. Open Subtitles والآن هذا الأمر يزعجني أنتَ لا تبذل حتى جهداً بالكذب
    Eğer birini tanımak istiyorsan, neye sinirlendiklerini öğrenmen için çaba sarf etmelisin. Open Subtitles إذا تريد أن تعرف أحداً، فعليك أن تبذل من الجهد ما يجعلك تعلم ما الذي يغضبه.
    Siz nerede olduğu ve son 18 yıldır neler yaptığını öğrenmek için elinizden gelen bütün çabayı sarf edene kadar tatmin olmayacağım. Open Subtitles لن يشفى غليلي حتى تبذل قصارى جهدك لتكتشف أين هي وما كانت تفعله طوال الـ18 عاماً الماضية.
    Biz gittikten sonra derslerine çok sıkı çalışmalısın Open Subtitles بعد أن نرحل يجب أن تبذل مجهود في دراساتك
    Annen sadece yeterince sıkı çalışmadı, canım. Open Subtitles أمك لم تبذل المجهود الكافي من أجل تعلمه يا حبيبتي.
    Bundan daha iyisini yapman gerekecek. Open Subtitles عليك أن تبذل جهدًا أفضل من هذا بكثير.
    Bundan daha iyisini yapman gerekecek. Open Subtitles عليك أن تبذل جهدًا أفضل من هذا بكثير.
    Sizi temin ederim ki ABD hükümeti bunu sağlamak için Elinden geleni yapacaktır. Open Subtitles و أنا أعطيكم ضمانات مؤكده أن حكومتكم تبذل كل جهد ممكن لتحقيق ذلك الهدف
    Kız kardeşini hayata bağlamak umuduyla Elinden geleni yapıyor. Open Subtitles إنها تبذل كل جهدها لرعاية أختها وبث الاهتمام في حياتها
    Bu sefer öncekinden çok daha iyi yapmalısın. Open Subtitles . أنت يجب أن تبذل مجهود أكبر من المرة السابقة
    Yıllarca çalışıyorsun. Kalbini ve ruhunu ortaya koyuyorsun. Open Subtitles , تبذل كل مجهودك لفعل شئ سنوات من العمل الشاق .
    Bu yüzden, onların DNA'sının içinde bir şey olmalı onların metobolik stresle başa çıkmalarını sağlayan, özellikle uçarken. Onlar aynı boyuttaki bir memeliye göre üç kat daha fazla enerji harcıyorlar, ancak sonuçları veya etkilerinden muzdarip görünmüyorlar. TED لذلك لابد من أن لديها شيء في حمضها النووي يمكنها من التعامل مع ضغوطات الأيض، المتمثلة أساسا بقدرتها على الطيران. إنها تبذل ثلاثة أضعاف الطاقة مقارنة مع حيوان بنفس الحجم، دون أن تعاني من العواقب أو الآثار السلبية لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus