| Hesaplar vekil bir şirket üzerinden yenilenecek. | Open Subtitles | الأموال تتجدد بواسطة تفويض من الشركة |
| Bu şekilde ölü hücreleri yenilenecek. | Open Subtitles | -حسناً .هذه خلاياه تموت ثم تتجدد |
| Size bir tavsiye rejenerasyon geçiren bir kızı asla vurmayın. | Open Subtitles | نصيحة لكم جميعا لا تطلقوا النار على فتاة بينما هي تتجدد |
| Yoksa öyle vururum ki, rejenerasyon geçirirsin. | Open Subtitles | و إلا سأصفعك بشدة كافية لجعلك تتجدد! |
| Hücreleriniz yenileniyor; saçlarınız, tırnaklarınız, her şey yaşamınız içinde gelişiyor. | TED | تتجدد خلايا جسمك وشعرك وأظافرك، كل شيء ينمو طيلة حياتنك. |
| Bu çok etkileyici. Muhtemelen bazılarınız bilecektir, hücreleriniz sürekli yenileniyor. Cildinizde ve benzeri şeylerde bunu görebilirsiniz. | TED | هذه رائع. ربما كنتم تعرفون ، البعض منكم ، الخلايا تتجدد باستمرار. يمكنك أن ترى ذلك في الجلد وما إلي ذلك. |
| Khan'ın hücreleri daha önce görmediğim bir şekilde yenileniyorlar. | Open Subtitles | خلايا (خان) تتجدد بشكل غير منطقي |
| Khan'ın hücreleri daha önce görmediğim bir şekilde yenileniyorlar. | Open Subtitles | خلايا (خان) تتجدد بشكل غير منطقي |
| Hesaplar aracı bir şirket üzerinden yenilenecek. | Open Subtitles | {\pos(192,215)}الأموال تتجدد بواسطة تفويض من الشركة |
| Gerek yok, rejenerasyon yapıyor. | Open Subtitles | لااا,هي تتجدد |
| Komik olan da şu: hücrelerimiz her 7 yılda bir yenileniyor. | Open Subtitles | و المضحك في الأمر, هو أن خلايانا تتجدد تماما كل سبع سنين |
| Şanslıyım ki duygularım normal bir insana göre iki kat hızda yenileniyor. | Open Subtitles | ولحسن الحظ أن مشاعري تتجدد بضعفي سرعة الرجل العادي |