"تتخرجي" - Traduction Arabe en Turc

    • mezun
        
    Seneye mezun olup, üniversitede bana katılacaksın. Open Subtitles السنة القادمة تتخرجي ، تلتحقي بي في الكلية. مثلما خططنا
    Bizim şirket söz verdi, sen mezun olana kadar... başka yere transfer olmayacağım. Open Subtitles وعدتُ الشركة بأنني لا أستطيع الانتقال حتى تتخرجي
    Billie, sen, şimdi mezun zorunda çıkamazsınız. Open Subtitles بيلي ، لا يمكنكِ التوقف الآن عليكِ أن تتخرجي
    Güzel referans, Spicoli, ama 1982'de mezun olan sen değilsin. Open Subtitles إشارة لطيفة ، سبيكولي ، ولكن ألم تتخرجي عام 1982 ؟
    Üniversiteye gidince, mezun oluncaya dek orada kalman gerekiyor. Open Subtitles عندما تذهبين إلى الكليّة، يفترض أن تظلي هناك حتى تتخرجي
    Küçük hanım, kendini toparlasan iyi edersin. Yoksa mezun olamayacaksın. Open Subtitles أيتّها الشابة، عليكِ أن تركزي على دراستكِ وإلا لن تتخرجي من هنا
    Aldığın dersler kayıdından silinecek muhtemelen bu dönem mezun olamayacaksın. Open Subtitles هذه الصفوف سوف تزال من سجلك, وأنت على الأرجح لن تتخرجي هذا الربيع.
    Rachel, sen bu firmaya 10 yıldır kalbini ve ruhunu verdin ve yakında avukat olacaksın mezun olur olmaz burada çalışman için sözleşmeni uzatmak istiyorum. Open Subtitles كرستِ قواك لهذه الشركة لما يقارب 10 سنوات وأنت على وشك أن تصبحي محامية أود رسمياً عرض العمل عليك هنا بمجرد أن تتخرجي
    Elbette. Liseden mezun olana kadar bu konuşmayı erteleyecek misin? Open Subtitles طبعاً، أسنرجئ هذه المحادثة إلى أن تتخرجي من المعهد؟
    Ama üniversiteden mezun olamadın. Open Subtitles لكن... مضيعة كبيرة انك لم تتخرجي من الجامعة
    mezun olmanı istiyorum. Okulu bırakmanı istemiyorum. Open Subtitles أريدك أن تتخرجي لا أريد منك أن تسقطي
    Üniversite öğrencisi miydiniz yoksa mezun muydunuz? Open Subtitles هل قلتي بأنك قد تخرجتي أم لم تتخرجي ؟
    Eğer amigolara tekrar katılmak istiyorsan, senenin sonunda mezun olmanı istiyorum. Open Subtitles إذا أردت العودة إلى فريق التشجيع! أريدك أن تتخرجي في نهاية العام.
    Fakat sen mezun olup ikimiz de ayrılınca düşündüğün gibi biri olmayı denemek isterim. Open Subtitles لكن... بعد ان تتخرجي و كلانا يغادر هذا المكان انا اريد ان احاول و ان اكون الشخص
    Üniversiteden mezun olmamışsınız gibi görünüyor. Open Subtitles يبدوا بأنك لم تتخرجي من الجامعه
    - Liseden mezun olmadın mı sen? Open Subtitles لـم تتخرجي مـن الثـانويـة أبـدا ؟
    Sen haftaya mezun olmuyor musun? Open Subtitles أليس من المفترض أن تتخرجي هذه العطلة؟
    Önümüzdeki hafta mezun olmayacak mısın sen? Open Subtitles أليس من المفترض أن تتخرجي هذه العطلة؟
    Cassie, konuyu değiştirme. Neden mezun olamayacaksın? Open Subtitles كاسي) لا تغيري الموضوع) لماذا لا تريدين أن تتخرجي ؟
    Sen mezun olmuyorsun ki. Open Subtitles , انت لم تتخرجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus