"تتخلصي" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtulamazsın
        
    • kurtulmak
        
    • kurtul
        
    • kurtulmalısın
        
    • kurtulamayacaksın
        
    • kurtulman
        
    • kurtulmanı
        
    • kurtulun
        
    • kurtulmanın
        
    Dünyadaki her yaşayan ruha yardım edebilirisin... ..ama benden asla kurtulamazsın. Open Subtitles بإمكانكِ أن تساعدي كل روح يشرية. ولكنكِ لن تتخلصي مني قط.
    Benden bu kadar kolay kurtulamazsın... fakat Londra'da yapmam gereken bir iş var. Open Subtitles لن تتخلصي مني بهذه البساطة لكن لدي عمل في لندن
    Onu geri istiyordu, kızdan temelli olarak kurtulmak zorunda olduğunu anlamıştın. Open Subtitles اراد الرجوع لها و انتي ادركتي يجب ان تتخلصي منها للأبد
    Bütün kazanabildiğin bu kadarsa kurtul bu çöplükten. Daha fazla kazanırım. Open Subtitles لو ان هذا كل ما حصلتيه ستحتاجي ان تتخلصي من هذه النفايه
    Tamam, her şey sırayla. O arabadan kurtulmalısın. Open Subtitles حسناً، فلنبدأ بالأولويات يجب أن تتخلصي من هذه السيارة
    O, evet, öylesin! Ve benden öyle kolay kurtulamayacaksın o aptal Reno boşanmasıyla! Open Subtitles آجل ، أنتِ كذلك ولن تتخلصي مني للذهاب معه
    Bunu yapmam mümkün değil. Ondan kurtulman lazım. Open Subtitles مستحيل ان افعل ذلك انتي يجب ان تتخلصي منه
    -2 yıl önce bu davadan kurtulmanı söylememiş miydim? Open Subtitles ألم أخبرك أن تتخلصي من هذه القضية منذ عامين؟
    Tavsiyem şu ki, sadece okumayı bilmeyen insanlarla çık yoksa benden asla kurtulamazsın. Open Subtitles نصيحتي لك، ألا تنامي مع رجل يستطيعون القراءة، لأنه بخلاف ذلك فلن تتخلصي مني على الإطلاق
    Ondan öyle kolay kurtulamazsın o zaman. Open Subtitles إذن لم تصلي بعد للمرحلة التي يجب أن تتخلصي منها
    Sen de defolup gidebilirsin ama benden kurtulamazsın. Open Subtitles كلما قلتها بصورة انيقة لكنك لن تستطيعي ان تتخلصي مني
    Hayır, hayır, hayır. Bu kadar kolay kurtulamazsın. Open Subtitles لا , لا , لا لن تتخلصي مني بهذه السهولة
    Bebeğinden bu şekilde kurtulamazsın. Open Subtitles لن تتخلصي منه بهذه الطريقة
    Ondan kurtulmak senin için çok iyi ve çetrefilsiz bir şey olmalı. Open Subtitles سوف يكون جيد جداً وامر غير معقد بالنسبة لك لكي تتخلصي منها
    Şimdiki yaşına bakarsak aksanında kurtulmak için en az 5 yıl çalıştığını da göz önünde bulundurursak. Open Subtitles حسناً , إستناداً لعمركِ وأنقصي منهم خمسة سنوات التي كنتِ تعملين بها لكي تتخلصي من لهجتك
    İlk görevin; kapıdaki kızlardan kurtulmak. Open Subtitles مهمتك الأولى ، هي أن . تتخلصي من الفتيات في الخارج
    Dünyadaki bütün acılardan kurtul ve amansız denizlere yelken aç Nirvanaya ulaşana kadar. Open Subtitles و تتخلصي من كل الآلام الدنيويه و تبحري عبر الصعاب حتى تصلي للصفاء الروحي
    O arabadan kurtul, takip ediliyor olabilir. Open Subtitles عليك أن تتخلصي من سيارتك. على الأرجح يجري تعقبها.
    Tamam, her şey sırayla. O arabadan kurtulmalısın. Open Subtitles حسناً، فلنبدأ بالأولويات يجب أن تتخلصي من هذه السيارة
    Bu bebek sayesinde benden asla kurtulamayacaksın. Open Subtitles انتي لن تستطيعين ابدا ان تتخلصي مني.. وشكرا للطفل
    O şerefsizden kurtulman gerek. Open Subtitles .يقومون بجميع الأشياء .يجب أن تتخلصي من ذلك الأحمق
    Ondan kurtulmanı söylemiştim. Hiç iyi bir şey yapmadık. Göğsünde sıkışma var. Open Subtitles أخبرتك أن تتخلصي منها - من الجيد أننا لم نفعل -
    Buna ne sebep oluyorsa kurtulun ondan yoksa bu çöplüğü boşaltırız! Open Subtitles من الافضل ان تتخلصي من السبب اوسنغادر المكان
    Etmezsen o kertenkelelerden kurtulmanın yolunu bul. Open Subtitles وإلا، من الأفضل أن تتخلصي من تلك السحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus