"تتصرف مثل" - Traduction Arabe en Turc

    • gibi davranıyorsun
        
    • gibi davran
        
    • gibi hareket
        
    • gibi davrandın
        
    • gibi davranmalısın
        
    • gibi davranmak
        
    • gibi davranmaya
        
    • gibi davranabilir
        
    • gibi davranıyorsunuz
        
    Frank, bir çocuk gibi davranıyorsun. Open Subtitles أتعرف يا فرانك, أنت تتصرف مثل طفل لعين، سمعتني؟
    Resmen sümüklü bir bebek gibi davranıyorsun. Open Subtitles هل تعلم ماذا؟ انت تتصرف مثل ولد صغير باكي ربما انت على حق.
    Senin doğanda öldürmek var ama sen küçük bir balık gibi davranıyorsun . Open Subtitles انظر الي هذا ليس عمل اي احد انه لك ولكليكما وانت تتصرف مثل وكأنك لا تريده حتى
    Sen bir Hintlisin, ve lütfen bir Hintli gibi davran. Open Subtitles كنت هنديا ، لذلك تتصرف مثل هندي.
    Bu kabusun ikinci raundunda saray soytarısı gibi hareket etmeni izleyecek değilim. Open Subtitles انا لن أشاهدك تتصرف مثل مهرج البلاط في الجولة الثانية لهذا الكابوس
    Bütün gün kontrolünü kaybetmiş serseri gibi davrandın. Open Subtitles كنت تتصرف مثل الأحمق الخارج عن السيطرة طوال اليوم
    En zor anda bile Rafe gibi davranmalısın. Open Subtitles و لكن تحت جميع تلك الشروط المتعبة يجب عليك أن تتصرف مثل راف و ليس تشاك
    Bu tür yerlerde, her zaman kalas gibi davranıyorsun. Open Subtitles أنت دائماً تتصرف مثل الحمار في مثل هذه الأماكن
    Ben sana yardımcı olmaya çalışıyorum ve sen çocuk gibi davranıyorsun. Open Subtitles أنا أحاول مساعدتك و أنت تتصرف مثل الأطفال
    Tam bir asker gibi davranıyorsun. Open Subtitles تتصرف مثل الجنود، وأنافيهذهالبلدةمنذ5 سنوات ..
    O zaman neden böyle delirmiş gibi davranıyorsun? ! Open Subtitles اذن لماذا تتصرف مثل شخص مجنون بحق الجحيم؟
    Bugüne kadar kalbi kırılan tek adam senmişsin gibi davranıyorsun. Open Subtitles هيا يا رجل, أنت تتصرف مثل الرجل الوحيد الذي قد كسر قلبه
    Sanki seni önemsiz bir şey için suçluyormuşum gibi davranıyorsun. Open Subtitles أنت تتصرف مثل أنا خرق لك للحصول على تذكرة العبور العشوائي للمشاة.
    Sanki sizi ben ayırmışım gibi davranıyorsun ama sonunda beraber oldunuz. Open Subtitles أنت تتصرف مثل أنا منعت علاقة الحب من العصور، ولكن لكم اثنين لم ينتهي معا،
    Şimdiyse bir vergi mükellefi gibi davranıyorsun. Open Subtitles والآن تتصرف مثل مأمورى الضرائب
    Bundan sonra beni tanımıyormuşsun gibi davran. Open Subtitles لا تتصرف مثل انك تعرفيني أكثر
    Senin zeki ablan, köyün delisi gibi hareket ediyordu. Open Subtitles أختك الكبرى الذكية كانت تتصرف مثل غبي القرية
    Ve umarým diyelim ki, hayatýnda bir kez olsun, Bir çocuk gibi davrandın değilsin. Open Subtitles ولنأمل أنه ولو لمرةِ في حياتك لمْ تتصرف مثل الأطفال
    Batman'in kim olduğunu bile bilmiyor gibi davranmalısın. Open Subtitles يجب ان تتصرف مثل انك ربما لن تعرف من هو باتمان
    Bu yüzden, torununa şımarık bir çocuk gibi davranmak onun için bir hobi hâline geldi. Open Subtitles لذا فإنها تتنتق للنهاية الأخرى الآن و تتصرف مثل الطفل المدلل مع حفيدتها و أصبحت تلك هي هوايتها
    Ve bir kız gibi davranmaya başlasan iyi olur yoksa işsiz bir kız olacaksın. Open Subtitles ومن الأفضل أن تتصرف مثل أي بنت وإلا ستصبح بنت عاطلة
    Saygılı bir insan gibi davranabilir misin? Open Subtitles هل يمكنك أن تتصرف مثل إنسان محترم؟
    Açıkçası efendim; hala o fevri, aptal dedektif gibi davranıyorsunuz. Open Subtitles حسناً , بصراحه سيدي انت مازلت تتصرف مثل ذلك المحقق المتهور الاحمق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus