"تجاهلنا" - Traduction Arabe en Turc

    • görmezden
        
    • göz ardı
        
    Eğer bunu görmezden gelirsek Sam bir şeyler olduğunu anlayacaktır. Open Subtitles اذا تجاهلنا هذا سام سوف يظن بان امرا مريب يحدث
    Tamam, Afrika'yı enformel ve geleneksel sektörleri... ...görmezden gelerek kalkındıramazsınız. TED حسنا ، لا يمكننا النهوض بإفريقيا إذا تجاهلنا القطاعات غير الرسمية والتقليدية.
    Görüyorsunuz, Rwanda'yı görmezden geldiğimizde, Suriye'yi görmezden geldiğimizde, iklim değişikliğini görmezden geldiğimizde neler olduğuna bakın. TED أترون ما حدث حين تجاهلنا راوندا. حينما تجاهلنا سوريا. حينما تجاهلنا التغير المناخي.
    Durumu bu kadar uzun süre göz ardı etmeye zorlanmamızdan gurur duymuyoruz. Open Subtitles فى الواقع ، نحن لسنا فخورين بأننا تجاهلنا هذا الموقف لمده طويله
    Her renkte toplam kaç yumurta olduğunu göz ardı edip sadece yumurta birleşimine bakarsak problemi kolaylaştıracak bir şeyi fark edebiliriz. TED إذا تجاهلنا المجموع النهائي لعدد البيوض من كل لون، ونظرنا بإمعان إلى عملية الدمج، سنلاحظ شيئًا سيجعل حل هذه المشكلة بسيطًا.
    Eğer zalimliği görmezden gelirsek, her yerde daha çok zalimlik olur. Open Subtitles إذا تجاهلنا القسوة فى المقام الاول هذا سيجعلها مقبولة فى كل مكان
    Eğer zalimliği görmezden gelirsek, her yerde daha çok zalimlik olur. Open Subtitles اذا تجاهلنا القسوه فى المقام الاول هذا سيجعلها مقبوله فى كل مكان
    Bu yüzden, hırslı bir şekilde kazmak ve sorunları görmezden gelmek yarışı kazandırır. Open Subtitles لذا حفرانا بنشاط ـ ـ ـ و تجاهلنا المشاكل الشخصية ـ ـ ـ و فزنا بالسباق
    İkinci sınavı geçmek amacıyla yardıma ihtiyacı olan birini görmezden gelseydik Naruto bizi azarlardı. Open Subtitles كان ناروتو ليوبخنا إذا تجاهلنا شخصاً بحاجةٍ للمساعدة في سبيل النجاح في الامتحان الثاني
    Şimdi yumruklarımızı kaldırıp o şerefsizlere görmezden gelinmeyeceğimizi gösterme vaktidir! Open Subtitles حان الوقت لرفع أيادينا و ندع هؤلاء الأوغاد يعرفون أنه لن يتم تجاهلنا
    Yanılıyorsak biz tıkanıklığı görmezden gelirken bağırsakları daha fazla yıpranabilir. Open Subtitles وإذا كنا مخطئين فقد تصاب أمعاءه بأذى أكبر بسبب تجاهلنا الإنسداد المعوي
    Geçmiş bize gösteriyor ki senin sorunları görmezden gelmek hiç kimse için pek iyi sonuçlanmıyor o yüzden senin için sorun olmazsa biz şu anki kaygı ve ilgi seviyesini sürdüreceğiz. Open Subtitles الماضي يخبرنا بأن تجاهلنا لمشاكلكِ أمر لايعود بالخير علي أي شخص. إذن، أن لم يكن لديكِ مانع،
    Büyük kümeleri görmezden gelip sınırları araştırırsak. Open Subtitles تجاهلنا الاتصالات العادية وركزنا في الاتصالات الغريبة.
    CityLine'ın bizi görmezden gelemeyeceği bir yerde açık deniz tatbikatına karşı bir güverte protestosu. Open Subtitles احتجاج على ظهر الحفار ضد الحفر في البحر ، حيث أن سيتي لاين لن تكون قادرة على تجاهلنا
    Bu yüzden agresif ilan dağıtıcılarla sokakları vurup bizi görmezden gelmeleri mümkün olmasın diye çok gürültü çıkaracağız. Open Subtitles لذا سنحتاج أن نغزو الشوارع مع توزيع المنشورات العدوانية ونقوم بالكثير من الضوضاء حيث لن يكون في مقدورهم تجاهلنا
    Ancak bu yola girmemizle oluşacak tehlikeleri görmezden gelirsek ahmaklık ederiz. Open Subtitles ولكن سنكون حمقى لو تجاهلنا المخاطر الكارثية على هذا الطريق.
    göz ardı edildiğimiz ve istismar edildiğimiz zaman politikamızı hayata döndürebiliriz. TED حيثما تم تجاهلنا أو استغلالنا، يمكننا إحياء سياستنا.
    göz ardı edersek, korkarım otoriteniz sarsılacaktır. Open Subtitles , إن تجاهلنا ذلك أخشى أنّ سُلطتك قد تتلوث
    Yaşlılarımızı ve ihtiyaç duydukları sağlık hizmetini uzun zamandır göz ardı ediyoruz. Open Subtitles لقد طال تجاهلنا لكبار السن منا والرعاية الصحية التي يعتمدون عليها
    Ancak Kuznets'in uyarısını göz ardı ettik. TED لكننا قد تجاهلنا تحذير كوزنتس.
    Sevdiğimiz biri, gerçek bir ruhani deneyim yaşamışken bunu göz ardı ediyorsak her pazar kiliseye gitmenin ne anlamı var? Open Subtitles ...ما الفائدة من الذهاب الى الكنيسة كل احد اذا اختبر شخص نحبة لحظة ايمانية... ثم تجاهلنا الامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus