"تجاهنا" - Traduction Arabe en Turc

    • hakkımızda
        
    • Bize karşı
        
    • üzerimize
        
    O bizim hakkımızda aynısını hissetmiyordur. Open Subtitles حسناً، لا أعتقد أنها تحمل الشعور ذاته تجاهنا
    Bizim hakkımızda böyle düşündüğünü hiç bilmiyordum. Open Subtitles لم أكن أدرى أنك تشعر بهذا الشعور تجاهنا
    Çünkü... bizim hakkımızda sizin düşündüğünüz gibi düşünüyorlardı. Open Subtitles حسنا لأنهم شعروا تجاهنا نوعا ما مثلكم
    Bunun Bize karşı bir onur borcu ödenmesi mi ya da... sadece adaletin nasıl dağıtıldığını gösterdikleri pek de açık değil. Open Subtitles أكانت هذه النظرة علامة تدل على الشرف تجاهنا أم كمثال على عدالتهم ؟
    Önceden Bize karşı görevlerini ihmal eder göründüğü için özürlerini sundu. Open Subtitles وقدم اعتذاره الخالص على تقصيره السابق في واجبه تجاهنا
    Efendim Nathan Hale az önce yola çıktı ve hız azaltarak üzerimize doğru tam yol ileri geliyor. Open Subtitles سيدي ، لقد هبطت سفينة " ناثان هيل " للتو إنهم يتباطؤوا تجاهنا
    Babam bizim için hiç sorumluluk almazdı bizim hakkımızda karar vermezdi. Open Subtitles لم يتحمّل أي مسؤولية تجاهنا
    Bize karşı suç işleyenleri bağışladığımız gibi sen de bizim suçlarımızı bağışla. Open Subtitles وسامحنا على آثامنا ونحنُ بدورنا نُسامح من آثم تجاهنا
    - Başka kimse Bize karşı öyle hissetmeyecek orası kesin. Open Subtitles لن يشعر أي احد آخر بهذا الشعور تجاهنا ابداً, هذا أكيد
    askerlerin savaşa gittiğini gördüm. Ama insanların Bize karşı öfkelerini anlamıyorsunuz ta ki hastanelerdeki insanları ve savaş mağdurlarını görene kadar, nasıl bu balonun içinden çıkacağız? TED لقد رأيت الجيش يذهب إلى الحرب. لكنك لا تفهمي غضب الناس تجاهنا حتى تري الناس في المستشفيات وضحايا الحرب، وكيف سنخرج من هذه الفقاعة؟
    Bize karşı çok iyisiniz. Open Subtitles أنت لطيف تجاهنا
    Şey diyorlardı, "Oha, üzerimize doğru bir canavar geliyor. Open Subtitles يقولون, "انظر لذاك الوحش "القادم تجاهنا
    İngiltere'nin öfkesini üzerimize çekti. Open Subtitles وتثير غضب أنكلترا تجاهنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus