"تجعل هذه" - Traduction Arabe en Turc

    • bu
        
    Aynen! Yarın trendeki işin bu. bu listenin açığa çıkmasına izin verme. Open Subtitles بالضبط, هذه ستكون مهمتك غدا على القطار لا تجعل هذه القائمة تتسرب
    "Sevgili Homer, bu geceyi hayatımın en kötü gecesine çevirdiğine inanamıyorum." Open Subtitles عزيزي هومر لا أصدق أنك تجعل هذه أسوأ ليلة في حياتي؟
    bu kadını gerçek gibi göstermek için tüm detayları hazırlamış. Open Subtitles ان هذه التفاصيل لا بد أن تجعل هذه المرأة حقيقية
    Uzun bir uçuştan sonra bu hakların kaybolmasının nedeni nedir? TED إذن ما الذي يجعل رحلة طيران طويلة تجعل هذه الحقوق تتبخر؟
    bu mağaralar eriyerek buzun içinde kendi yolunu açıyor, yağmur damlalarını tavandan zemine doğdu damlayıp son bulan, eserleri yaratıyor. TED وهذه الكهوف تتشكّل و تذوب في الجليد، و تجعل هذه الآثار تمطر من السقف و تسقط إلى أرضية الكهف، حيث نجدها.
    Ve bu, sorunun konuşulmasının bu kadar zor olmasının ana nedenlerinden birisi... ...ve bence genel olarak bu sorun hakkında konuşmanın... ...politik olarak kabul edilemez olmasının altındaki sebep. TED وهذا هو أحد الأسباب الأساسية التي تجعل هذه المشكلة من الصعب الحديث عنها ، وبصفة عامة أعتقد أنه السبب الأساسي أنه كان من غير المقبول سياسيا الحديث عن هذا.
    bu organlardaki hücreleri değiştirebilirseniz, belki radyasyona daha dayanıklı olabilirler. TED ثم إذا استطعت تغيير الخلايا في هذه الأعضاء، ربما تستطيع أن تجعل هذه الأعضاء أكثر مقاومة للإشعاع.
    Ancak, çoğu insan uzaktan çalışmak istemesine rağmen, güncel teknoloji bu deneyimi mümkün kılmamakta. TED ولكن على الرغم من أن معظم الناس تريد العمل عن بعد، التكنولوجيا الحالية تجعل هذه التجربة منعزلة.
    Prensipte bu ağaçları biyolojik güneş pillerine dönüştürüyorsunuz. TED فمن حيث المبدأ تجعل هذه الأشجار تتحول إلى خلايا ضوئية بيولوجية.
    bu dinamikler, protestoları, isyan olarak görmeyi kolaylaştıran şeylerdir veya onları sınırlı siyasi yarar olarak kabul etmektir. TED تجعل هذه القوى المُحركة من السهل رفض الاحتجاجات كأعمال شغب أو اعتبارها كأداة سياسية محدودة.
    Güneş panellerini aldım ve bu tohumları büyütmek için kullandım ve bu bitkiler oluştu. Open Subtitles لقد أخذت الألواح الشمسية، وزرعت هذه البذور التي تجعل هذه النباتات تنمو
    Milyarlarca sıfırın ve birin arasında bu imajı oluşturan bir metin var. Open Subtitles مجموعة من بلايين الأصفار والواحد تجعل هذه الصورة سلسلة من النصوص
    Düzgün beslenme ve egzersiz bu alanı işlek ve temiz tutuyordu. Open Subtitles كان هناك عهد من التغذية السليمة والرياضة تجعل هذه المنطقة مركزاً للنشاط
    Dalgalar yükselmeye devam eder, sular daha hızlı akmaya başlar ve kısa süre sonra bu 30 metre uzunluğundaki yosunlar akıntıya doğru eğilirler. Open Subtitles بينما يأخذ المد بالارتفاع، يبدأ الماء بالتدفق بسرعة تزداد تدريجياً، تجعل هذه الأعشاب العملاقة
    Ve bu nedenle de 70'lerden kalma bu smokini yeniden kullanmayı deniyorsun. Open Subtitles لازلت تحاول أن تجعل هذه البدلة صالحة للأستعمال منذ السبعينات
    Eğer bu uyuz, 6 memeli yaratığı, saten nevresimimin üzerinden kaldırmazsan, artık birlikte takılacağın bir köpek olmayacak. Open Subtitles , إن لم تجعل هذه الحقيرة الصغيرة , تغادر شراشفي الحريرية فلن تحتاج إلى كلب فقط لتسير في الأنحاء
    Genel olarak bu odayı birazcık daha hoş yapabilirdin biliyorsun. Open Subtitles أتعرف, بإمكانك أن تجعل هذه الغرفة لطيفة بشكل عام
    Bak, bu gemiyi indirirsen, seni böcek gezegenine götürürüm. Open Subtitles إنظر , بمجرد أن تجعل هذه السفينة على الأرض سَآخذُك إلى كوكب الحشرات الذي تُريده
    bu kalorileri ucuzlaştırıyor olmamız gelir seviyesinin, obezite oranını belirlemesinin temel nedeni. Open Subtitles تجعل هذه السعرات الحرارية رخيصة لنا واحد من اهم الاسباب بين البدانة وتدني مستوى الدخل
    - Ya gerçek rakamı istiyorsun ya da bu anlaşma olmazsa eksik rakamı kendine almak mı istiyorsun onu söyle. Open Subtitles أو أنك تريد الرقم ناقص ما كنت ستأخذ لكي تجعل هذه الصفقة تسير حسب ما قلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus