Hava ısısı sıfırın altında olacak ve rüzgâr saatle 30 mille esecek, | Open Subtitles | معَ درجَة حرارَة تحتَ الصِفر و رياح بسرعَة 30 ميلاً في الساعَة |
O paltonun altında hiçbir şey giymediğinizi biliyorum. | Open Subtitles | أعلم أنك لا ترتدين شيئاً تحتَ هذا المعطف |
Kumanda merkezinde kontrol panelinin altında elimde silahla bulunuyor olabilirdim. | Open Subtitles | رُبما سأكونُ تحتَ لوحَة التحكُّم في محطة القيادَة مُمسكاً بذلكَ المُسدَس |
Normalde hiç giymediğin cübbenin altına bir sandviç sakladın... | Open Subtitles | تُخفي سندويشاً تحتَ رِدائِكَ الكَهَنوتي، الذي لَم تَرتديه من قَبل |
Wall Street'te çalışan bir adam tanıyorum... takım elbisesinin altına sutyen ve külot giyer. | Open Subtitles | عَرفتُ رجلاً مَرة يعمَل في وول ستريت و كانَ يَلبِس صِدرية و لِباس داخلي نِسائيان تحتَ بَدلَتِهِ |
Henüz ayrılmıyorsun. Sol meme ucunun altındaki bu şişlik, tümör. | Open Subtitles | هذهِ الكُتلَة تحتَ حُلمتكَ اليُسرى، إنها ورَم |
24 saat kontrol altında olacağın Connelly Enstitüsüne gideceksin. | Open Subtitles | سيَتِمُ إرسالُكِ إلى مَصَحَة كونيلي العَقلية حيثُ ستكونينَ تحتَ المُراقبة الدائِمَة |
Yatağınızın altında bulunan yaylardan birisini alırsınız, düzleştirirsiniz ve ucunu sivriltirsiniz. | Open Subtitles | تأخذُ نابِضاً من القاعِدَة تحتَ سريرِك تقومُ بفتحِ لفائفِه و تَسِن حافتَه |
Vücudunun toprağın altında çürüdüğünü hayal et. | Open Subtitles | عليكَ أن تتصوَّر جسدها تحتَ الأرض يتعفَّن |
Derinin altında ince damarlar vardır, kılcal damarlar. | Open Subtitles | هُناكَ تحتَ الجِلد هذه الأوعيَة الدموية الدقيقة شُعيرات دموية |
Tecritteki bu kimyasal zehirlenme beni büyük bir stres altına sokmuştu, ve senin kontrolün altında olmayan olaylardan dolayı suçlanmak nasıl bir şeydir biliyorum. | Open Subtitles | ذلكَ التسمم الكيميائي في الانفرادي وضَعني تحتَ الكثير منَ الضَغط و أعرفُ كيفَ يكون الشعور أن تُلامي على أشياء |
Demek istediğim, evet... beni varlıklı biri gibi gösteriyor olabilirler... ama bu giysilerin altında gerçek bir erkek var. | Open Subtitles | أعني، نعم ربما يبدو عليهم مظهر الثراء لكن تحتَ الملابس نجدُ رجلاً |
Yetki sizde, efendim. Hepsi sizin gözetiminiz altında oldu. | Open Subtitles | أنتَ المسؤول هنا, يا سيدي كل شيء حدثَ تحتَ رقابتك |
Gelinler, düğünden önce çok baskı altında olurlar. | Open Subtitles | تكون العروس عادةً تحتَ ضعطٍ كبير قبل الزفاف |
Ona ulaşmak zor, çünkü tüm bu organların altında. | Open Subtitles | ومن الصعب الوصولُ إليه، لأنّه تحتَ كلِّ هذه الأعضاء |
Anestezi verilip bıçağın altına yattığımda. | Open Subtitles | بينما كُنتُ مُخدراً بالغاز و تحتَ مِبضَع الجراحة |
Bir saat içinde, sıfırın altına ineceğiz. Donarak öleceğiz. | Open Subtitles | في غضون ساعة , سَنَكُونُ تحتَ الصِّفر سنتجمد حتى الموت |
Evet, ama Ross'un beyninden geçen kurşun komuta merkezinin altındaki duvarda bir TV'ye saplı bulundu. | Open Subtitles | نعم، لكن الطلَقة من دماغ روس كانَت في الجِدار تحتَ مركَز القِيادة قُربَ التلفاز |
Anlıyorum ki hepimiz aşırı derecede stres altındayız. | Open Subtitles | أتفهَّم أننا جميعاً تحتَ ضغطٍ غير مسبوق |
Beyin dokusunun hemen altından yapılacak lidokain enjeksiyonunun parmak uçlarına kadar uyuşmasına neden olması gerekir. | Open Subtitles | إن جرعةً مكثّفةً من اللايدوكاين تحتَ جذع الدماغ ينبغي لها أن تخدّره حتى أخمص قدميه |
- O konuda endişelenme. Son zamanlarda büyük stres altındasın. | Open Subtitles | لا عليكَ من ذلك فقد كنتَ تحتَ ضغطٍ كبيرٍ مؤخراً |