| Tanrının merhameti altında muhafazakar bir insan olarak yaşadığımı düşünüyordum. | Open Subtitles | اعتدت على إعتبار نقسي شخصية مرموقة تعيش تحت رحمة السماء |
| Ama artık bu makinelerin merhameti altında yaşamak istemiyorum! | Open Subtitles | و لا أرغب بتمضية بقية حياتي بالعيش تحت رحمة هذه الآلات |
| -Rötar yaptı. İnsanların insafına kalmış durumdasınız. | Open Subtitles | أنا على قائمة الإستعداد أنت تحت رحمة أى شخص |
| Bizi Tanrılar'ın merhametine bırakmayın! | Open Subtitles | لا تتركوننا تحت رحمة الآلهة! نتوسل إليكم |
| Sakın unutma, o yakut pabuçları ayağından bir an bile çıkarma yoksa Batının Kötü Cadısı'nın merhametine kalırsın. | Open Subtitles | وتذكري،لا تدعيالحذاءالياقوتيخارجقدمكللحظة... . و إلا سوف تقعي تحت رحمة ساحرة الغرب الشريرة |
| Dijital bir dünyada, para daha uzaklara, daha hızlı bir şekilde ulaşabilir. Ancak biz, bu gardiyan kuruluşların merhametine kalmış haldeyiz. | TED | في عالم رقمي، من الممكن أن تصل النقود إلى مدى أبعد وبسرعة أكبر، ولكننا تحت رحمة تلك المؤسسات المتحكمة. |
| Vasilisa'yı yok etmeye bayılacak, daha da kötüsü dönüştürebilecek Strigoilerin merhametine bıraktın. | Open Subtitles | لقد وضعتِ (فاسيليسا) تحت رحمة ال "ستريجوي" الذين سيعشقون تدمير أوأسوأمن ذلك،تحويل... |
| Bunlar kişinin temel ön yargılarına kalmış durumda. | Open Subtitles | ومع كلّ تلك الأمور، يكون الأمر حقاً تحت رحمة تحيّز هدفك وما عليك فعله هو البدء بالأساس المطلق |
| Şu an tamamen askeri mahkemenin merhametine kaldık. | Open Subtitles | نحن الآن تحت رحمة عدالة المحاكم العسكرية تماماً |
| Ama artık bu makinelerin merhameti altında yaşamak istemiyorum! | Open Subtitles | و لا أرغب بتمضية بقية حياتي بالعيش تحت رحمة هذه الآلات |
| Zayıf olan daima güçlü olanın merhameti altında yaşayacak. | Open Subtitles | الضعيف سيظلّ دومًا تحت رحمة من بيده الأمر. |
| Kontrolünüz dışında olan güçlerin merhameti altında yaşıyorsunuz. | Open Subtitles | تعيش تحت رحمة قوى بعيدة عن سيطرتك |
| Rüzgarın ve akıntının insafına kalmış olmalılar. | Open Subtitles | هم سَيَكُونونَ تحت رحمة الريح والتيارات. |
| Somonlar ayıların insafına kalmış olsa bile burayı terk etmeyecekler. | Open Subtitles | رغم أن السلمون الآن تحت رحمة الدببة فلن يتركو هذا المكان |
| Sevdiğin her şey ve herkes, gelmiş geçmiş en güçlü Karanlık Olan'ın merhametine kalmış olacak. | Open Subtitles | وسيكون كلّ شيء وكلّ شخص عرفتِه ...تحت رحمة أقوى قاتم على الإطلاق أنتِ نفسك |
| Kendimi tamamen Papa'nın merhametine bırakacağım. | Open Subtitles | سأضع نفسي كليا تحت رحمة البابا |
| Kızın, Tanrı'nın merhametine kaldı. | Open Subtitles | ابنتك تحت رحمة الرب |
| Kütüklerin üstünde, doğanın merhametine kalmış halde hepiniz ayrı taraflara sürüklenirsiniz. | Open Subtitles | وسينتهي بنا الأمر طافين على جذوع القصب تحت رحمة الجوّ |
| O adamların hepsi buraya, farklı bir şey söylemeye geldi ama hepsi kendini, bir zenci silahının merhametine kalmış bir şekilde buldular. | Open Subtitles | جميعهم صعدوا إلى هنا و كل واحد منهم بلكنة مختلفة عندما وجدوا أنفسهم تحت رحمة سلاح زنجي |
| Sıkı yönetimi altında işin ve hayatın hükümdarlığın insafına kalmış durumda. | Open Subtitles | بموجب القوانين العسكرية .. عملك و حياتك تحت رحمة التاج |
| Rüzgârın merhametine kaldık. | Open Subtitles | نحن تحت رحمة الرياح |