Normal şartlar altında kendimi adayabilirdim ama her an beni sahneden itme ihtimalin konusunda endişelenmek zorunda olduğum için bir an bile kendimi role kaptıramıyorum. | Open Subtitles | حسنٌ , تحت ظروفٍ عادية سأكون كذلك لكن بالنظر إلى حقيقة بأن عليّ القلق بشأن دفعكِ لي |
Sen iyi birisin Theresa. Keşke başka şartlar altında tanışmış olsaydık. | Open Subtitles | إنّك طيبة يا (تيريزا) وأتمنى لو أننا تقابلنا تحت ظروفٍ أفضل. |
...o sadece ve sadece görevini zor şartlar altında yapmaya gayret etmiştir. | Open Subtitles | "في لاشيء" سوى محاولته القيام بواجباته..."! تحت ظروفٍ صعبة." |
Benim gördüğümse tuhaf koşullar altında ölmüş 6 insan: | Open Subtitles | لكن ما أعرفه هو أن ستة رجال قد قضوا تحت ظروفٍ غريبة. |
Farklı koşullar altında birbirimizi öldürmüş olabilirdik. | Open Subtitles | أتعلمين، لو أنّ الأمر كان تحت ظروفٍ مُغايرة، لرُبَّما قاتلنا بعضنا البعض. |
Belki bir gün daha iyi koşullar altında karşılaşırız. | Open Subtitles | ربما سَنَجتمعُ يوماً ما تحت ظروفٍ أفضل |
Normal koşullar altında evet,.. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}{\fnAdobe Arabic}.تحت ظروفٍ طبيعيّة، فأجل لكنّدرجةحرارة.. |