"تحدثنا في" - Traduction Arabe en Turc

    • konuşmuştuk
        
    • konuştuk
        
    • konuştuğumuzda
        
    • karşılıklı konuşuyor
        
    Ama bunu konuşmuştuk ve sen diğer ortaklar gibi davranılmamam gerektiğini söylemiştin bu yüzden buraya gelip benden gerçekleri saklama. Open Subtitles ولكننا تحدثنا في هذا الأمر وقلتِ: لا يجب معاملتي على أنني أي شريك لذا لا تأتين إلي وتخفين الأمر عني
    Lime lime edildiği gece konuşmuştuk. Open Subtitles لقد تحدثنا في الليلة التي قطع فيها إرباً لا مزيد من الكلام
    Geçen gece konuşmuştuk. Kız kardeşimi arıyordum. Open Subtitles لقد تحدثنا في الليلة الماضية وقلت لك اني ابحث عن شقيقتي
    - Evet, buraya gelirken konuştuk. - İstediğin her görevi alabilirsin. Open Subtitles نعم تحدثنا في طريقي لهنا يمكن أن تطلب أي مكافئة تريدها
    Geçen hafta konuştuğumuzda, bence biliyordun. Open Subtitles ,حينما تحدثنا في الأسبوع الماضي أعتقد أنك علمت بذلك
    Bunu karşılıklı konuşuyor olmamız iyiye işaret. Open Subtitles حقيقة تحدثنا في هذا الأمر علامة جيدة
    Lütfen, bu konuyu konuşmuştuk. Başka kimsenin buraya girmesini istemiyorum. Open Subtitles أرجوك ، لقد تحدثنا في هذا الأمر مسبقاً لا أرغـب في دخـول أي شخصٍ آخـر
    Kırıcı konuşuyorsun. Bu meseleyi konuşmuştuk seninle. Open Subtitles هذا كلام مؤذ و مضر لقد تحدثنا في هذا الامر يا مايكل
    Bunu konuşmuştuk. Senin kanın uymuyor. Open Subtitles لقد تحدثنا في هذا فصيلة دمك غير مناسبة لي
    Bunu daha önce konuşmuştuk. Eğer insanlar öğrenecek olursa tehlikede olursun. Open Subtitles لقد تحدثنا في هذا الأمر من قبل إن عرف الناس من أكون ستُصبحين في خطر.
    Bu konuda konuşmuştuk ama işe yaramadı. Open Subtitles تحدثنا في ذلك كثيراً، لكن بلا فائدة.
    Bu doğru değil. Düğünde konuşmuştuk. Open Subtitles هذا ليس صحيح , تحدثنا في حفل الزفاف
    Hatırladın mı bunu konuşmuştuk! Open Subtitles علاقة تذكر لقد تحدثنا في ذلك الأمر
    Aranıza katıldığımda bunu konuşmuştuk. Open Subtitles لقد تحدثنا في هذا عندما اشتركت في هذا
    Bugünün gerçekten de tarihi ve olağandışı bir gün olduğunu konuştuk. Open Subtitles لقد تحدثنا في الواقع عن كم هو استثنائي ورائع هذا اليوم
    Bu karşılaşmada, kansere yönelik farklı teknolojiler hakkında konuştuk. TED تحدثنا في هذه الفعالية عن التقنيات المختلفة الموجهة إلى السرطان.
    Şey, konuştuk, ve senin de anladığını zannetmiştim. Anlıyorum. Open Subtitles حسنا ، لقد تحدثنا في الأمر واعتقد انكِ كنتِ متفهمة
    Mr. Grolsch, daha önce konuştuğumuzda, buraya Kaliforniya'ya, Maryland'den geldiğinizi söylemeyi ihmal etmişsiniz. Open Subtitles عندما تحدثنا في السابق يا سيد جرولش لقد أهملت أن تذكر أنك جئت لكيليفورنيا من ماريلاند
    Ocak ayında konuştuğumuzda onun ülke çapında bir suç organizasyonunun kilit adamı olduğunu söylemiştin. Open Subtitles عندما تحدثنا في يناير، لقد قلت أنه المحور الرئيسي لمؤامرة إجرامية على الصعيد الوطني
    Chicago'da konuştuğumuzda Borz'un nerede olduğu hakkında fikrin yoktu. Open Subtitles عندما تحدثنا في "شيكاغو" أخبرتني بأنه ليس لديك أي فكرة
    Bunu karşılıklı konuşuyor olmamız iyiye işaret. Open Subtitles حقيقة تحدثنا في هذا الأمر علامة جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus