"تحدث عن" - Traduction Arabe en Turc

    • adına konuş
        
    • bahsetti
        
    • söz
        
    • hakkında konuş
        
    • bahset
        
    • bahsediyor
        
    • bahsetmiş
        
    • bahseden
        
    • bahsetmişti
        
    • bahseder
        
    • bahsedin
        
    • bahsederken
        
    • hakkında konuştu
        
    • adınıza konuşun
        
    • konuşmuştu
        
    - Pekala, geleceğiz. - Kendi adına konuş, Joseph. Open Subtitles ـ حسنا، سنكون هناك ـ تحدث عن نفسك يا جوسف
    - Kendi adına konuş dostum. - Neden, terfi mi ettirildin? Open Subtitles ــ تحدث عن نفسك يا صديقي ــ ماذا، هل حصلت على الترقية؟
    Hükümet eliyle gebelik izni düzenlemesinden bahsetti. TED لقد تحدث عن أجازات الوضع المدفوعة الأجر من قبل الحكومة.
    Size söz, sadece bez perilerinden bahseden bir anne olmayacağım. Open Subtitles أعدكن ألا أكون إحدى الأمهات التي تحدث عن جني الحفاضات
    Lewis'in rakamlarını alabilirsin. Çocuklar hakkında konuş silahlar hakkında değil. Open Subtitles أنت تستطيع تقطيع أرقام لويس تحدث عن ألأطفال , وليس عن ألأسلحة
    Bizimki gibi sıradan ailelere nasıl yardım edebileceğinden bahset. Open Subtitles تحدث عن كيف بامكانك أن تساعد العائلات العادية مثلنا
    Bu doktorlar bir yıl, iki yıl "yaşamak"tan bahsediyor. Open Subtitles ذلك الطبيب.. تحدث عن البقاء.. سنة او سنتين.
    Kendi adına konuş. Open Subtitles علينا أن نبقى معاً في هذا الوضع تحدث عن نفسك
    Sosyal hayatımıza devam etmeliyiz. Kendi adına konuş. Benim daha beş, altı saat büyüler üzerinde çalışmam lazım. Open Subtitles تحدث عن نفسك, لدي خمسة أو ستة ساعات للعمل علي تفاصيل بعض التعاويذ
    Kendi adına konuş, yaşlı kurt. Sana bu hapları veren doktoru bir elime... geçirirsem öldüreceğim. Open Subtitles تحدث عن نفسك أيها العجوز لأني سأقتل الطبيب الذي أعطاك هذا الدواء
    Kendi adına konuş koca adam. Ben alacağımı alıyorum. Open Subtitles تحدث عن نفسك أيها الضخم أنا أحصل على كل ما أحتاج إليه
    Kendi adına konuş. Ben yüzyılın hazinesini kaybettim. Open Subtitles تحدث عن نفسك, لقد خسرت كنز القرن فحسب
    Ama duyduğunuz gibi, Michael tüm diğer unsurlardan da bahsetti. TED ولكن كما سمعتم، ميكيل تحدث عن كل تلك العناصر الأخرى كذلك
    Ken Robinson burada. Başarısızlığın güzelliğinden bahsetti. TED كن روبنسون هنا. ولقد تحدث عن روعة الفشل.
    Adam Smith, 200 yıl önce, utançsız bir hayat için duyulan özlemden bahsetti. TED آدم سميث، منذ مائتى عام، تحدث عن رغبتنا فى حياة بدون خجل.
    Servisin tekerine ateş edip ufaklıkları birer birer vurmaktan söz ediyordu. Open Subtitles تحدث عن اطلاق النار علي إطارات حافلة مدرسية وقنص الاطفال الصغار
    Tekneler hakkında konuş! Open Subtitles تحدث عن القوارب, ثم حين يسألوك ما إن كنت تكره هذه البلاد
    Kendinden, dürtülerin, güdülerin, hasetlik duyduğun şeylerden bahset. Open Subtitles تحدث عن نفسك، بخصوص دوافعك، حوافزك، نواياك
    Bu doktorlar bir yıl, iki yıl "yaşamak"tan bahsediyor. Open Subtitles ذلك الطبيب.. تحدث عن البقاء.. سنة او سنتين.
    C.P. Snow iki kültürden bahsetmiş; bir yanda fen bilimi, diğer yanda beşeri bilimler; bu iki parça asla birleşemez. TED " سي بي . سنو " تحدث عن الثقافتين العلم كأحدى اليدين , والانسانية هي الأُخرى لا يجب أن تجتمعا
    Halk sağlığından birisi vardı ve Devdutt da halk sağlığından bahsetmişti. TED لقد حضر هنا في المؤتمر شخص تحدث عن الصحة العامة وقد ذكر ديفداتو ايضا اموراً عن الصحة العامة
    Leibniz, Alman matematikçi, "De Combinatoria" adlı tezinde bu toprak falından bahseder. TED لبنيتس, عالم الرياضيات الألماني, تحدث عن الجيومنسي في أطروحته بعنوان "De Combinatoria".
    Neden bahsedeceğinizi bilmiyorsanız, kendinizden bahsedin. Open Subtitles اذا لم تعرف عن ماذا تتكلم . تحدث عن نفسك
    Özellikle, şirketin sapıkları koruma yasağından bahsederken çok rahatsız görünüyordun. Open Subtitles عندما تحدث عن إلتزام الشركة بحماية المنحرفين
    Sonra o da silahlar, arabalar, kadınlar hakkında konuştu. Ben de silahlar, arabalar ve kadınlar hakkında konuşmak zorunda kaldım. TED ثم تحدث عن المدافع، وعن السيارات، وعن النساء، واضطررت للحديث عن المدافع، وعن السيارات، وعن النساء.
    Şey, kendi adınıza konuşun, Albay. Open Subtitles حسناً , تحدث عن نفسك , أيها العقيد
    Burada konuşan bir başka TED konuşmacısından öğrendiğimiz bir fikir bu, kasıtlı bir tutum alma ile ilgili konuşmuştu. TED هذه فكرة حصلنا عليها من زميل هنا بتيد ، دان دينيت الذي تحدث عن اتخاذ موقف متعمد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus