"تحققت من" - Traduction Arabe en Turc

    • kontrol
        
    • baktım
        
    • araştırdım
        
    • baktın
        
    • inceledim
        
    • baktığımda
        
    - Bu gerçekten doğru. O bir FBI ajanı. - Bunu kontrol ettim. Open Subtitles لا ، إن الأمر صحيح فهو عميل في المباحث بقد تحققت من الأمر
    Dosyasında yazan bütün adresleri kontrol ettim. Hiçbir şey çıkmadı. Open Subtitles تحققت من كل عنوان لدي في الملف كلها بلا نتيجة
    Geçmişe baktığımızda keşke önce elemanın ayakkabı numarasını kontrol etseydim. Open Subtitles من نظرتي للماضي أتمنى لو تحققت من مقاس حذائه أولا
    Hava durumuna baktım. 7 derece ve açık. Yağmur yok. Open Subtitles تحققت من تقرير حالة الطقس خمسة وأربعون وصاف، لا مطر
    Tabii ki hayır. araştırdım, şehir dışındaymış. Open Subtitles بالطبع لا ، تحققت من ذلك إنه خارج المدينة.
    Etrafta örümcek olup olmadığına baktın mı? Open Subtitles هل تحققت من وجود العناكب في المكان؟ أه نعم. نعم لقد فعلت.
    Demiryolu için mahkeme belgelerini inceledim. Open Subtitles تحققت من ملفات المحكمة لمعرفة الطريق التي تمر عليها السكة.
    Telefon hattını onlarca kez kontrol ettim. Şimdi iyi çalışıyor. Open Subtitles لقد تحققت من خط الهاتف عشرات المرات، إنه يعمل الآن
    Nakliyenin geri kalanının SIM kart numarasını kontrol ettiniz mi? Open Subtitles هل تحققت من أرقام بطاقة التعريف المشترك من باقي الشحنة؟
    Aile kayıtlarımı tekrar kontrol ettim ama hiç bebekten bahsedilmiyor. Open Subtitles لقد تحققت من سجلات عائلتي مجددا ولايوجد ذكر حول طفل
    Bu bir aldatmaca. Bir kez kontrol etmiştim. Open Subtitles إنها مجرد واجهة لقد تحققت من ذلك في احدى المرات
    Motor kayıtlarını kontrol ettim. Uçak iyi durumda. Open Subtitles تحققت من سجلات المحرك، الطائرة في حال جيدة
    Bölgeyi kontrol edip, polislerin beni izlemediğinden emin olmak istedim. Open Subtitles لقد تحققت من المنطقة وتأكدت أن الشرطة لا تتبعنى
    Ama doktorun geçmişini kontrol ettim. Bir kere lisansı askıya alınmış. Open Subtitles لكني تحققت من الطبيبة الصالحة تم تعليق رخصتها في الماضي
    Kendime gelir gelmez, o web sitesi ve sahibine baktım. Open Subtitles وبمجرد أن تعافيت تحققت من الموقع ومن أن مالكه هو
    - Bilmiyorum. Genelde dolaştığı her yere baktım. Open Subtitles لا أدرى ، لقد تحققت من كل الأماكن العادية
    İşin aslı, arabamı garaja çekmek üzereler cüzdanıma baktım ve hiç param olmadığını gördüm. Open Subtitles المشكلة أن السيارة على وشك سحبها إلى المرآب وبعد أن تحققت من محفظتي أدركت أنه ليس معي نقود
    İstediğin gibi şu telefon kayıtlarını araştırdım. İşimi elimden alabilirlerdi ama yaptım. Open Subtitles لقد تحققت من أمر المكالمات التليفونية كما طلبت
    Umarım bir bağlantı kurar çünkü doktorları, avukatları, öğretmenleri; ilgisi olabilecek herkesi araştırdım. Open Subtitles حسناً , أتمنى حقاً انه يرى صلة لأننى تحققت من الأطباء والمحامين ووكلاء السفر والأولياء عمال العقود , لم أجد شيئاً
    Güvenlik kamerası kayıtlarına baktın mı? Open Subtitles هل تحققت من النُسخ الإحتياطيّة لكاميرات المُراقبَة؟
    - Bilmiyorum. Abby'nin bulduğu parmak izleri Farris'in mi diye baktın mı? Open Subtitles -لا أدري هل تحققت من البصمات التي أرسـلتها الى آبي
    Mantarın son zamanlarda, bu bölgedeki salgınlarını öğrenmek için, CDC'nin bulaşıcı hastalıklar haritasını inceledim. Open Subtitles تحققت من خريطة الأمراض المعدية لمركز السيطرة على الأمراض لحالات التفشّي الأخيرة للفطر في المنطقة
    Sonra monitöre tekrar baktığımda, yatağına dönmüştü. Open Subtitles ثم عندما تحققت من شاشة المراقبة ثانية كان نائم فى السرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus