"تختاري" - Traduction Arabe en Turc

    • seçim
        
    • seçmek
        
    • seç
        
    • seçmen
        
    • seçmedin
        
    • karar
        
    • seçmeni
        
    • seçme
        
    • seçmelisin
        
    • seçebilirsin
        
    • seçip
        
    • seçtin
        
    • Seçimini
        
    • seçebilir
        
    • seçmiyorsun
        
    Eğer gerçek aşkı ve klima arasında seçim yapmak zorunda eğer Ama ben bir no-beyin olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles ولكن إذا كان عليكِ أن تختاري بين الحب الحقيقي و التكييف سأقول إنه لا يستحق التفكير
    I aralarında seçim yapmak zorunda bırakmayacak anlamına, bunu yapmazsanız ve, her ikisi de ölür. Open Subtitles أعني أنه يفترض أن تختاري بينهم وإذا لم تفعلي ، ستموت الاثنتين
    - Eğer sadece burada oturur ve biraz daha bekleyip görürsek o zaman belki seçmek zorunda kalmazsın ve ben de bir şey yapmak zorunda kalmam! Open Subtitles وإنتظرنا ورأينا لمدة أطول قليلا ربما أنتي لن يجب أن تختاري وأنا لن يجب أن أقوم بفعل بشئ
    dediler. Ve ben "Hangi renge boyamak isterseniz?" dedim, ardından onlar "Sen seç." dediler. Ben de "Hayır hayır, ben dinlemeyi öğreniyorum. TED وقلت، " حسناً، ما هو اللون الذي تريدون طلائه؟" وقد قالوا، "حسناً، أنت تختاري." فقلت، " لا، لا، أنا أتعلم الإستماع --
    En çok beğendiğini seçmen gerekiyor çünkü yalnızca bir kez evlenirsin. Open Subtitles حسناً، يجب ان تختاري ما تحبينه أكثر لأنك تتزوجين مرة بحياتك
    Çoğu zaman, seni uzaklaştırdım, ve başka seçeneklerin varken, onları seçmedin. Open Subtitles لقد أبعدتك عني، وكان يمكن أن تختاري غيري، لكنك لم تفعلي
    Yapman gereken tek şey, nerede yaşamaya devam edeceğine karar vermek ve en kısa zamanda oraya gitmek. Open Subtitles بقى لك أن تختاري مكان إقامتك وتنعزلي هناك بأسرع مايمكن
    Gelecek seanslarda senden bu gece seçmediğini seçmeni isteyeceğiz. Open Subtitles في الجلسة القادمة سيجب عليك ان تختاري القضيب الاخر الذي لم تختاريه الليلة
    Aptalca nedenlerle seçim yapıyoruz. Fakat senin seçim yapmak için akıllıca sebeplerin var. Open Subtitles نحن مبرمجون على الاختيار لأسباب حمقاء لديكِ الفرصة أن تختاري لأسباب ذكية
    İkimiz arasında bir seçim yapmalısınız. Sizinle evde kim kalsın? Open Subtitles عليك أن تختاري بيننا من يبقى في المنزل معكم
    Ama bir gün yumurtalar seni onlar ve krepler arasında bir seçim yapmaya zorlarsa ve sen de o hamur gibi ve lezzetsiz olan krepleri seçip bir daha hiç yumurta yemezsen eğer yumurtalar buna çok üzülürler. Open Subtitles ولكن إذا في يوم من الأيام، صحيح؟ البيض أجبركي أن تختاري بينهم أو بين الفطائر المحلاة وأنتي اخترتي الفطائر
    Bu iş için tanıdığın birini seçmek çok da büyütülecek bir mevzu değil. Open Subtitles عليكِ أن تختاري شخصاً تعرفينه ولن يقوم بتهويل الأمر
    seçmek istemediğini söylüyorsun, ama bence az önce seçtin. Open Subtitles قلتي بأنك لاتريدي أن تختاري لكن أظنك اخترتي بالفعل، لذا هاكِ
    Öncelikle, iyi birini seç ama üstüne düşme. Open Subtitles أولاً يجب أن تختاري واحداً جيداً. لكن ليس من تقفز عظامه من جلده.
    Bilgin olsun, bir tane seçmen gerek. Open Subtitles لمعلوماتكِ, يُفترض بكِ أن تختاري لوناً واحداً فقط
    Kimse sana yalan söylemedi ve sen yanlış kişiyi seçmedin. Open Subtitles لا احد كذب عليكِ, ولَم تختاري الرجُل الخطأ.
    Onun yerinde olsaydım, oracıkta karar vermeni isterdim . Open Subtitles لو كنت في مكانه ، لكنت سألتك أن تختاري في نفس اللحظة
    Gerçekten ne olduğunu ve nereye ait olduğunu düşüntüğünü seçmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تختاري حقيقتك وأين تنتمين فعلاً
    Ne yaparsan yap, ama lütfen öç almayı seçme. Open Subtitles و لكن عندما تفعلي, أرجوكِ لا تختاري الإنتقام
    Tretonini almayı seçmelisin, eğer beni eğitmeye ve korumaya devam edeceksen. Open Subtitles يجب عليك ان تختاري أخذ الترتولين إذا كنت تريدين مواصلة تعليمي وحمايتي
    Kemoterapi almamayı seçebilirsin. Open Subtitles يمكنكِ أن تختاري ألّا تخوضي في العلاج الكيميائي
    Yer açmak için kadınları seçip "Sen, sen ölüme gönderileceksin" mi diyordunuz? Open Subtitles هل تختاري النساء وتقولي أنت وأنت استعدوا للموت؟
    Sahip olduğun her şeyin-- kocanın, oğlunun, benim-- üzerinden kazanmayı seçtin sen. Open Subtitles إنكِ تختاري أن تكسبي كل شيء,زوجكِ طفلك, أنا
    Bu da çözümsüz bir denklem olur, tabii sen Seçimini yapmadıkça. Open Subtitles إنها معادلة غير قابلة للحل، مالم تختاري أنتِ.
    Saygı ve onuru seçebilir dünyada bir simge olmuş birinin yasını tutabilirsiniz. Open Subtitles يمكنكِ أن تختاري بأن تحترمي كرامة الرمز الذي يحزن عليه العالم
    Biliyor musun onu benden daha iyi tanıdığına göre... hediyeyi neden seçmiyorsun? Open Subtitles أتعرفين ماذا ؟ لماذا لا تختاري لها هدايا بما أنك تعرفينها أكثر مما أعرفها أنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus