"تخسرين" - Traduction Arabe en Turc

    • kaybedersin
        
    • kaybedeceksin
        
    • kaybediyorsun
        
    • kaybettin
        
    • kaybetmene
        
    • kaybedersiniz
        
    • kaybedebilirsin
        
    • kaybet
        
    • kaybedip
        
    • kaybedeceksiniz
        
    • kaybedersen
        
    • kaybedebileceğin
        
    Çünkü insanlar seni bir kere tanıdığında, silah olarak bütün değerini kaybedersin. Open Subtitles عندما تنكشفين للعالم سوف تخسرين قيمتك كسلاح
    Onlar uyuklar, sen kaybedersin.... ...ve bu cevap iyi bir uyku ilacı olabilir. Open Subtitles هم يشخرون وأنتي تخسرين وتلك الإجابة قد تكون كحبة منومة.
    Ama sonuçta çocuğunu kızdırmışsın ve ben kazanacağım, sen kaybedeceksin. Open Subtitles لكن الفكرة هي أنا أفوز , أنتِ تخسرين الشكر لإبنك الغاضب
    Sen kaybedeceksin, çünkü neyin yanında olduğunu bilmiyorsun. Open Subtitles . سوف تخسرين ، لأنكِ لا تعرفين ماذا تملكين هنا
    Tam ehliyetimi aldığım gün Sen arabayı kaybediyorsun. Open Subtitles أنا حصلت أخيرا على رخصة القيادة وانتي تخسرين السيارة لآلة بوكر
    Hayır, bundan böyle benim sözlerime karşı. kaybettin. Open Subtitles بلّ إدلائاتكِ ، ضد إدلائاتي، أنتِ تخسرين.
    Her şeyini kaybedersin ancak ben, bize karşı duranları yok etmenin yolunu biliyorum. Open Subtitles ربّما تخسرين كلّ شيء. لكنّي ملم بكيفيّة قهر من يجابهوننا وهذا تحديدًا ما أنوي فعله.
    Evlerinde kalıp garanti olduğunu düşünürlerse kaybedersin. Open Subtitles ,أما إذا بقيوا في المنزل إذا اعتقدوا أنكِ آمنة؟ فسوف تخسرين
    Üreme fonksiyonlarını kaybedersin doğa seni gereksiz yere tutar ve bu sebeple de çürükler başlar. Open Subtitles كما تعلمين ، أنكِ تخسرين وظيفتكِ الانجابية لذا الطبيعة تعتبركِ غير ضرورية وبالتالي جاهزة للأضمحلال
    Eğer şimdi itiraf etmezsen diğer oğlunu da kaybedeceksin. Open Subtitles اذا لم تكونى صريحة فسوف تخسرين ابنك الاخر
    ve böylece kaybedeceksin, kaybedeceksin, kaybedeceksin, ta ki İsa'ya olan sadakatini bırakmadığın, ve politikaya rehin olmadığın sürece. Open Subtitles وسوف تخسرين، تخسرين، تخسرين إلا إذا تخليتِ عن ولاءك للمسيح وتعهدتِ بالولاء للسياسة
    Ama evet, savaşmayı bırakırsan o zaman, herşeyini kaybedeceksin. Open Subtitles لكن باستسلامك عن القتال سوف تخسرين كل شئ
    Gerçekten bunu kaybediyorsun. Biliyorsun degil mi? Open Subtitles أنت في الحقيقة تخسرين كل شئ, أتعلمين ذلك؟
    Erkeğini kaybediyorsun, çocuklar babalarını kaybediyorlar kızıyorsun ve kulübü suçlamak istiyorsun. Open Subtitles حين تخسرين زوجكِ , و يفقد الأولاد والدهم فتنزعجين كثيراً و تريدن إلقاء اللوم على النادي
    Her 27 yılda bir kaybolduğunda sevdiğin insanları kaybediyorsun. Open Subtitles تختفين كل 27 سنة تعرفين أنك تخسرين من أحبتتي
    Son 48 saat içinde tüm aileni kaybettin. Open Subtitles لكن ما مررتِ به علي مدار الـ48 ساعة الماضية، تخسرين عائلتك بأكملها،
    Bu oyunu ben kazandım, sen kaybettin. Open Subtitles أنا أربح، أنتِ تخسرين هكذا تنتهي اللعبة
    Kişisel problemlerin, tarafsızlığını kaybetmene neden oluyor muhakemeni bulandırıyor. Open Subtitles المواضيع الشخصيّة تجعلك تخسرين موضوعيّتك, وتغيّم على حكمك.
    Dr. Saroyan olayı dramatize etmek istemem, ama Brennan'ı kaybederseniz hepimizi kaybedersiniz. Open Subtitles د . ساروين , لا أريد أن أكون عاطفية أو من هذا القبيل لكن أذا خسرتي برينان سوف تخسرين الجميع
    Pes etmek isterdim ama babam derdi ki "Dinle kızım, hayatında sahip olduğun herşeyi kaybedebilirsin. TED أريد أن أتوقف لكن والدي كان يقول : اصغي يا ابنتي تستطيعين أن تخسرين كل شيء في حياتك
    Sen işini kaybet. Sen de restorandaki her şeyi batır. Open Subtitles إذن أنتٍ تخسرين عملكٍ إذن ، أنت تفجر المعطم
    Ben de sürekli kaybedip mızmızlanmanı seyretmekten hiç hoşlanmıyorum. Open Subtitles و انة ليس من الممتع لى ان اشاهدك دائماً تخسرين
    Ama siz bu hatayı yaparsanız Bayan Walker Lana sizi kaybedecek, sizse her şeyinizi o adam yüzünden kaybedeceksiniz. Open Subtitles لكن إذا قمت بهذا الخطأ لانا " تفقدك وأنت تخسرين " كل شيء لأجله
    Bu duyuyu kaybedersen diğer hastalarım gibi olursun. Open Subtitles عندما تخسرين هذه الحاسة ستصبحين شخصاً مثل مرضاي الأخريين
    Buna takmaya devam edersen,.. ...bir arkadaşını kaybedebileceğin için üzülüyorum. Open Subtitles خفت أن تتصرفي بهذا الشكل و تخسرين واحدة من أصدقائكِ الجيدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus