"تخيّلي" - Traduction Arabe en Turc

    • hayal et
        
    • düşünsene
        
    • düşün
        
    Dünyanın tamamen değiştiğini ve kimsenin bunu fark etmediğini hayal et. Open Subtitles تخيّلي لو أنّ العالم قد تغيّر تمامًا، ولمْ يلحظ أحد شيئًا.
    Aklına gelebilecek en kötü şeyi hayal et. Open Subtitles تخيّلي فحسب أكثر الأمور فظاعة يمكنك تخيّلها
    Bir dokunuşuyla neler yapabileceğini düşünsene. Open Subtitles تخيّلي ما الذي يُمكن أن تفعله قصّة واحدة.
    O iş onun hayatıydı. düşünsene Marge ya sende yapmayı sevdiğin bir işten kovulsaydın. Open Subtitles تلك الوظيفة كل ما يملكه ، تخيّلي شعورك لو تم طردك من ..
    Demek istedigim, düşün ki bu seyahatte tanıştığın birine aşık oldun. Open Subtitles أعني، تخيّلي بأنّك أحببت شخصا ما قد قابلتيه في الرحلة هنا...
    Bunu yapabilen birinin oğluna neler yapabileceğini sen düşün. Open Subtitles و إن كانت قادرة على فعل ذلك بها تخيّلي ما قد تفعله بابنكِ
    O bilgilerin beyinden alınabildiğini hayal et. Open Subtitles لكن تخيّلي أنّ ثمّة طريقة لاستخراج تلك البيانات من الدماغ.
    O bilgilerin beyinden alınabildiğini hayal et. Open Subtitles لكن تخيّلي أنّ ثمّة طريقة لاستخراج تلك البيانات من الدماغ.
    Diğer taraftaki daktiloya baktığını hayal et. Open Subtitles تخيّلي أنّكِ تنظرين إلى الآلة الكاتبة في العالم الآخر
    Karınla ve çocuğunla akşam yemeğine oturduğunu hayal et. Open Subtitles تخيّلي أنّكِ جالسة على العشاء مع زوجتكِ و إبنكِ.
    Patronlarım öğrendiğinde nasıl da şaşırdığımı hayal et. Open Subtitles تخيّلي مفاجأتي عندما اكتشف رئيسي هذا الأمر.
    Kendini rahatlamış ve güzel bir yerde hayal et. Open Subtitles الآن، تخيّلي نفسكِ مُسترخية، في مكانٍ جميل.
    düşünsene, şehirlerin, araçların, silahların kıtaların büyüdüğünü. Open Subtitles لكن تخيّلي مدناً وسيارات وأسلحة قارات بأكملها كلّها نامية تماماً
    düşünsene, şehirlerin, araçların, silahların kıtaların büyüdüğünü. Open Subtitles لكن تخيّلي مدناً وسيارات وأسلحة قارات بأكملها كلّها نامية تماماً
    Ama bu şeyin kalıcı olarak hücresel bozulmayı yok ettiğini düşünsene. Open Subtitles لكن تخيّلي إمكانية أن يمنع تحلل الخلايا للأبد
    Mucizelerin yanı sıra, burada tedavi de bulabileceklerini düşünsene. Open Subtitles تخيّلي أن يجدوا الرعاية بالإضافة إلى المعجزات
    Bir düşünsene, bedeninin içinde kısılıp kalmışsın ama hâlâ olan bitenin farkındasın. Open Subtitles تخيّلي هذا، أن تكوني مسجونة في جسدك، ولكنكِ لاتزالين واعية.
    Kırılan herkesin hisleri hakkında doğru söylediği bir dünyayı düşünsene. Open Subtitles تخيّلي عمّا سيصير عليه العالم لو أنّنا جميعاً أصبحنا صادقين حيال انجراح مشاعرنا
    Ama bir saniyeliğine düşün, onların yerinde olsaydın nasıl olurdu? Open Subtitles لكن تخيّلي , فقط لـ لحظة مالذي سيكون الوضع عليه لو أنكِ واحدة منهم
    Onu özümse. İçine çek. Ağaç olduğunu düşün. Open Subtitles اِمتصيه, دعيه يتوغل في أعماقكِ تخيّلي أنّكِ شجرة.
    Ölü bir ineğin kıçından yukarı doğru çıkan bir şeyi düşün. Open Subtitles تخيّلي شيءَ صغيرَ يصعد على مؤخرة بقرة ميتة.
    Düşünebiliyor musun, Felicia eğer ben yoruluyorsam Ohio'daki lastik üreticilerinin ne kadar yorulacağını düşün. Open Subtitles يُمْكِن أَنْ تَتخيّلي،فيليسيا، كما انا متعبة تخيّلي كَيفَ يتعب صناع المطاطَ هنا في أوهايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus