"تدفعنا" - Traduction Arabe en Turc

    • bizi
        
    • ileri
        
    bizi sık sık ziyaret edin. Cuma günü bir akşam yemeğine ne dersiniz? Open Subtitles ، التي تدفعنا لزيارتك لنا الآن ولاحقا ما رأيك بعشاء يوم الجمعة ؟
    bizi maymun parmaklıklarına kapatıyor ama hiçbirimiz onu çağıracak dil yeteneğine sahip değiliz. Open Subtitles إنها تدفعنا لحانات قردة لكن لا أحد منا لديه مهارة اللغة ليدعوها إليه
    bizi maymun parmaklıklarına kapatıyor ama hiçbirimiz onu çağıracak dil yeteneğine sahip değiliz. Open Subtitles إنها تدفعنا لحانات قردة لكن لا أحد منا لديه مهارة اللغة ليدعوها إليه
    bizi ilerleten şey de bu çılgınca olasılıklar ve cevaplanmamış sorular. TED و تلك الاحتمالات المجنونة و الأسئلة التي لا أجوبة لها هي التي تدفعنا إلى الأمام.
    Temel karakterleri görmek ile başlayabiliriz bu bize ileri doğru götürür ve neler olup bittiğini anlatır. TED يمكننا أن نرى الحكايات الكامنة التي تدفعنا للتقدم وتخبرنا عما يحصل.
    bizi etkene yaklaştırmak veya uzaklaştırmak için motivasyon sağlar. TED تدفعنا إلى الحركة نحو أو بعيدًا عن الحافز.
    Roman, bize şunu çok iyi açıklar; kıskançlık, bizi yoğunlukla bakmaya iter, doğrulukla değil. TED القصّة جيّدة في وصف كيف أنّ الغيرة تدفعنا للنّظر بشدّة لكن دون دقّة.
    Şaşırtıcı olan, endişelerimizin bizi daha konsantre olmaya ve doğru yola itmesi. TED لكن المفاجئ هو أننا غالبًا ما نقف عقبة بطريق أنفسنا تحديدًا لأن مخاوفنا تدفعنا للتركيز بشدة.
    Ve bizi ileri götüren, cevaplanmamış sorular ve çılgın olasılıklardır. Meraklı kalın. TED والاحتمالات المجنونة، والأسئلة التي لا إجابة لها، هي التي تدفعنا إلى الأمام. لذا فلتبق فضولياً.
    Aşk, cinsel arzularımızın bir kılıfı mı yoksa bizi üretken yapmanın biyolojik bir oyunu mu? TED هل الحب قناع يُخفي رغباتنا الجنسية، أم أنه خدعة بيولوجية تدفعنا إلى التكاثر؟
    Oldukça meşhurdur çünkü bizi iyiyi seçmenin olmadığı zamanları düşünmeye zorluyor. TED وترجع شعبيتها لأنها تدفعنا للتفكير في كيفية الاختيار عندما لا توجد اختيارات صائبة.
    Size bir arayışı anlattım, çok küçük şeylerin dünyasından başlayan ve bizi çok ileri geleceğin dünyasına doğru götüren bir arayış. TED ما وصفته لكم هو رحلة تبدأ من عالم شديد الصِغَر، و تدفعنا إلى عالم المستقبل البعيد.
    Bu sinsi bir düşman bizi Tanrı'dan ve Saltanattan uzaklaştırıyor. Open Subtitles تعتبر خصما ماكرا تدفعنا بعيدا عن الله و العرش
    bizi bağlayıp berbat aksanınızı dinlemeye mi zorlayacaksınız? Open Subtitles ماذا ؟ تقيّدنا و تدفعنا للاستماع للكنتك السّيّئة ؟
    Tamam, güzel, takıldıktan sonra bizi gezmeye çıkarabilirsin. Open Subtitles حسنا ، حسنا ، أنت لا تزال تدفعنا لركوب قليلا بعد ذلك
    Bazen Tanrı'nın, eli ensemizde, bizi bir şey için harekete geçirdiğini hissederiz. Open Subtitles نشعر أحياناً أن يد الرب على أعناقنا تدفعنا باتجاه شيء ما
    Küçük değişiklikler olabilir ancak evrenin güçleri bizi görmüş olduğumuz geleceklere... - ...itiyor olabilir. Open Subtitles أشياء صغيرة قد تتغير، لكن لكن قوى الكون ربما تدفعنا باتجاه المستقبل الذي رأيناه
    Evrenin gücü, bizi gördüğümüz geleceklere sürüklüyor olabilir. Open Subtitles ربما تدفعنا قوى الكون باتجاه المستقبل الذي رأيناه
    Bak, sen inançlı bir adamsın. bizi fazla günaha sokma. Open Subtitles انظر، أنت رجل مؤمن لا تدفعنا لإرتكاب خطيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus