Ayrıca üçün gücünden bir kız kardeşin bizi terk etmiş olduğunu da biliyor olması gerek. | Open Subtitles | كما عليها أن تعرف بأنها تركتنا وأنَّ غياب أخت واحدة سيُضعِف قوّتنا الثلاثية |
Annen bizi terk ettiğinde bu aileyi bir arada tuttum. | Open Subtitles | و عندما تركتنا أمك لا عندما هربت حافظت على هذه العائلة متماسكة دعها خارج هذا يا أبي |
Bize bir dakika izin verir misiniz? | Open Subtitles | هل لا تركتنا لدقيقة من فضلك أيها الضابط؟ |
Şu ana kadar senin evin olduğunu bilmiyorduk ve gitmemize müsaade edersen senin olabilir. | Open Subtitles | لم نكن نعلم انه منزلك حتى الان ويمكنك الحصول عليه ان فقط تركتنا نخرج من هنا |
- Virginia bizi biraz eksik bıraktı. | Open Subtitles | فيرجينيا تركتنا منقوصين في الايدي العاملة |
Geçen sefer anlaşmadan caydın, bizi ortada bıraktın. | Open Subtitles | أنت , أعتقد أن لديك فرصة لقد عقدت معنا صفقة المرة الماضية و تركتنا معلقين |
Bizi biraz yalnız bırakır mısın? | Open Subtitles | هلا تركتنا بمفردنا لبضعة دقائق؟ |
O çoğalmayı durdurma anlaşması bizi cümlenin yarısında terk ettin gibi. | Open Subtitles | ...معاهدة عدم الانتشار لقد تركتنا نوعا ما في منتصف الأمر هناك |
Tavuk göğsü ve patates. Bu bizi terk ettiğin gece. | Open Subtitles | البطاطس و المقرمشات هذه الليلة التي تركتنا فيها |
Çünkü bence bizi neden terk ettiğini bilmeyi hak ediyoruz. | Open Subtitles | لأنني اعتقد أننا نعرف حقيقة لما قد تركتنا |
Görev arkadaşların bizi savaşın ortasında terk ettiğin için çok üzülmüşlerdi. | Open Subtitles | إخوانك الفيدراليين مستائين جداً لأنك تركتنا في حرارة الحربِ |
Annem ben daha bebekken bizi terk etti, babam da bu yüzden ondan nefret etti. | Open Subtitles | تركتنا امي وانا ما زلت طفلة وكرهها ابي لهذا |
Dedektif, bize biraz izin verir misin lütfen? | Open Subtitles | أيها المحقق، هلا تركتنا على إنفراد لثانية من فضلك؟ |
Bize biraz izin verir misiniz? | Open Subtitles | هلا تركتنا وحدنا قليلاً من فضلك؟ |
Çalışmamıza müsaade ettiğin sürece kalmana izin verdim Ajan Finn. | Open Subtitles | - يمكنك البقاء فقط إذا تركتنا نقوم بعملنا |
Bu seçim kargaşası, bizi korkutucu olasılıklarla karşı karşıya bıraktı. | Open Subtitles | فوضى الانتخابات هذه تركتنا نواجه احتمالات مخيفة |
Sana birlikte kalalım demiştim. Bizi bıraktın, babam da bu yüzden öldü! | Open Subtitles | لقد قُلت، يجب أن نبقي سوياً و أنتَ تركتنا و والدى ميت بسبب هذا. |
Şimdi artık bizi rahat bırakır mısınız? | Open Subtitles | لذا، هلاّ تركتنا لوحدنا ؟ |
Bizi yolun ortasında bırakıp gittin diye mi? | Open Subtitles | لأنك تركتنا واقفين على جانب الطريق ؟ |
Ama tam ortasında gitti aceleyle bir aydınlanma bulmak için ya da tırnaklarını yaptırmak için kim bilir. | Open Subtitles | عدا أنها تركتنا في الوسط وكل هذه العجلة لتذهب للبحث عن الصفاء أو لتقليم أظافرها أو من يدري ماذا |
Agnès de Fouquières bizden sonsuza dek ayrıldı. | Open Subtitles | اغني دي فوكري تركتنا فجأة رحلت إلى الأبد |
Her şey şimdi anlam kazanıyor. Kıyıya çıkar çıkmaz bizden ayrıldın. | Open Subtitles | كلامك غير منطقيّ تركتنا قبل أنْ نرسو حتّى |
Eğer bizi rahat bırakırsan onu son genine kadar tanımış olacağız. | Open Subtitles | سنعرف سلسة الجينية خلال شهر وإذا تركتنا وشأننا سنجد خريطة الجينية كاملة ونجعلك شهيراً |
Bizi kanalizasyonda dev bir kalamar ile bıraktığını hatırlıyor musun? | Open Subtitles | هل تتذكر حقاً أنك تركتنا قناة المجارى مع وحش عملاق؟ |
Beni duruşmanın ortasında ıkınıp sıkınırken bırakıp gittiğin için niye sinirli olayım ki? | Open Subtitles | ولم أكون غاضباً ؟ فقط لأنك تركتنا في منتصف جلسة استماع تركتنيأتلوى.. |
Mona bunu avukata hiç yollamadı ama bu bizi karanlıkta bıraktığı anlamına gelmiyor. | Open Subtitles | اذا، مونا لم ترسل ذلك المحامي، لكن هذا لا يعني انها تركتنا فالظلام |
Peki bu kadar ileri gitmemize neden izin verdin lanet olası? | Open Subtitles | إذاً لماذا تركتنا نمضي كل هذه الفترة |