"تروه" - Traduction Arabe en Turc

    • görmeniz
        
    • görmenizi
        
    • görmediniz
        
    • gördüğünüz
        
    • göremeyeceğiniz
        
    Durun! Onu cehenneme yollamadan önce görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles قبل أن ترسلوه للجحيم هناك شيء يجب أن تروه
    Ev temiz, ama görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles المنزل نظيف تماما لكن يوجد شيء هنا يجب ان تروه
    Affedersiniz, dedektifler görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles أعذروني إيها المحققون، هناك شيء يجب أن تروه.
    O kadar kötü, dahiyane. Sizin görmenizi umuyordum aslında. Open Subtitles أنها عبقرية مدى سوئه نوع ما أتمنى منك إذ أمكِنكم أَن تروه
    Bu seni taş ocağının oradan dolaştırır, orası da çok güzeldir. Sadece görmenizi istemiştim. Open Subtitles وها قد وصلتم للمقلع، إنّه رائع جداً، أريدكم أن تروه
    Büyük annem Ruth'un antika dolabının içinde olduğu için görmediniz. Open Subtitles لم تروه لأنه في خزنة جدتي القديمة
    gördüğünüz ya da duyduğunuz her şey, en yüksek seviyede gizli bilgidir. Open Subtitles أي شئ تروه أو تسمعوه يعتبر على درجة عالية من السرية
    Başka bir yerde asla göremeyeceğiniz onbeş harika gösteri. Open Subtitles 15عرض لن تروه بأى مكان آخر فى العالم
    Tamam, kulağa hoş bir şeymiş gibi gelmiyor ama görmeniz lazım. Open Subtitles حسنا إنه لايبدو رائعاً هكذا عليكم أن تروه فحسب
    görmeniz için sabırsızlanıyorum. Open Subtitles أعني، أنا لا أستطيع إنتظار ان تروه
    Bunu görmeniz lazım. Open Subtitles يا رفاق. هناك شيئ يجب أن تروه.
    Tamam. görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles حسن، ثمة شيء يجب أن تروه جميعكم
    görmeniz gereken birşey var. Open Subtitles هناك شيء يجب ان تروه
    görmeniz gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء اظن انه يجب ان تروه
    Bunu görmeniz gerek. Open Subtitles هناك أمر يجب أن تروه
    Uzun süredir hükümetin Atrianlar hakkında sizden sakladıkları şeyi ve görmenizi istemediği şeyleri bugün size göstereceğiz. Open Subtitles لمدة طويلة الحكومة اخفت حقيقة الاتيريين لكن اليوم سوف نريكم ما لا يريدونكم ان تروه
    Şimdi buradaki detayların tümünü hepinizin görmesini beklemiyorum, ancak sizden görmenizi istediğim tüm sürecin okyanuslarda neredeyse hiç durmadan sürmekte. olan yüzde 10'luk bir kısmı, ve bu son 4 milyar yıldır devam etmekte. TED والآن لا أعتقد أنكم جميعا ستشاهدون التفاصيل هنا لكن ما أريدكم أن تروه هذه حوالي عشرة بالمئة من العمليات التي تحدث داخل المحيطات بشكل شبه دائم واستمرت منذ أربعة مليارات سنة
    İlk sizin görmenizi istedim... çünkü sektörün en iyi dağıtıcılarısınız. Open Subtitles ...رغبت في أن تروه جميعا أولا لأنكم الموزعون الأفضل في هذا المجال
    Karşınızda Sam Evans Daha önce böylesini görmediniz. Open Subtitles هذا سام إيفنز كما لم تروه من قبل
    Hiç görmediniz. Bayılacaksınız. Open Subtitles أنتم لم تروه من قبل ستحبونه
    Ve siz yutarken görmediniz mi? Open Subtitles وأنتم لم تروه وهو يبتلعه؟
    Duvarlarda gördüğünüz resimler, duvar süsleri hatta şu an oturmakta olduğunuz mobilyalar dahi itinayla seçilip durumuna göre tekrar monte edildi yahut restore edildi. Open Subtitles الفن الذي تروه على الحائط بلإضافة للآثاث الذي تجلسون عليه، تم اختتاره بدقة وتم تجميعه أو إعادة بناءه اعتماً على حالته
    O, asla göremeyeceğiniz yaşayan bir deniz kızına en yakın kişidir. Open Subtitles ... وهي أقرب شئ قد تروه يوماً لعروس بحر حية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus