"تزالين في" - Traduction Arabe en Turc

    • hâlâ
        
    Sonra geldin. Tüm iş programı ve kalite gitti ama spot ışıkları hâlâ üzerinde duruyordu. Open Subtitles عندما جئتِ اختفت تلك الخصال والمَنزِلة الرفيعة ولكن ما تزالين في دائرة الضوء
    Sen. Ben seni hâlâ o mankafa adasında tatil yapıyor sanıyordum. Open Subtitles أنت؟ ظننتك ما تزالين في عطلة على تلك الجزيرة الغبيّة
    hâlâ kasabada olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أكن أعلم أنّكِ لا تزالين في البلدة
    Yapma ama, sen hâlâ orada mısın? Open Subtitles بحقّك، ألا تزالين في تلك السيرة؟
    Ancak hâlâ tatildesin. Open Subtitles ولكنكِ لا تزالين في مرحلة النقاهة.
    Ve sen de hâlâ tehlikede olabilirsin. Open Subtitles وقد تكونين ما تزالين في خطر.
    hâlâ yurt dışında olduğunuzu sanıyordum. Open Subtitles اظن أنكِ لا تزالين في الخارج
    Neden hâlâ yataktasın sen? Open Subtitles لمَ لا تزالين في الفراش؟
    Bakıyorum hâlâ yas tutuyorsun. Open Subtitles -أراكِ ما تزالين في ثياب الحداد؟
    - Sen niye hâlâ şehirdesin? Open Subtitles ( اللعنة يا ( جوبيتر جوبيتر ) إله كان يعتبره الرومان ) لما لا تزالين في المدينة ؟
    hâlâ burada mısın? Gene ne oldu şimdi... Open Subtitles ألا تزالين في الداخل؟
    - Neden hâlâ yatağımdasın? Open Subtitles لماذا ما تزالين في فراشي ؟
    Okulda hâlâ ne yapıyorsun? Open Subtitles لماذا لا تزالين في المدرسة؟
    Sen hâlâ Bükreş'teydin. Open Subtitles كنتِ لا تزالين في "بوخارست".
    - hâlâ Haven'dasın. Open Subtitles -ما تزالين في البلدة
    - hâlâ parkta olduğunu söyle. Open Subtitles -قولي لي أنّكِ ما تزالين في المُنتزه .
    Neden hâlâ şehirdesin Rebekah? Open Subtitles لمَ ما تزالين في البلدة يا (ريبيكا)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus