"تستطيعي" - Traduction Arabe en Turc

    • musun
        
    • edemezsin
        
    • yapamazsın
        
    • yapabilirsin
        
    • Beni
        
    • Bana
        
    • Onu
        
    • bile
        
    • edemedin
        
    • edebilir
        
    • edebilirsin
        
    • yapamadın
        
    • yapamazsan
        
    Gerçekten de artık hayaletleri görmüyor musun? Open Subtitles ولكن، هل حقاً لم تعودي تستطيعي رؤيتهم حقاً؟
    Bu oldukçq tuhaf. O kadar komediyi sen bile yok edemezsin. Open Subtitles الأمر مضحك حتى وإن لم تستطيعي قتل ذلك القدر من المرح.
    Eğer birini seviyorsan, ondan nefret etsen bile yapamazsın. Open Subtitles اذا احببتي احد فلن تستطيعي ان تفعلي هذا لهم حتي لو كنت تكرهيهم
    Ve hiç bir şey hissetmediğinde... herşeyi yapabilirsin. Open Subtitles وعندما لاتشـعرين بشىء تستطيعي فعل أي شىء
    Gerçek annem Beni istemedi ve sen de benden kurtulamadın mı? Open Subtitles اذن أمي الأصلية لم تكن تريدني وأنت لم تستطيعي التخلّص منّي؟
    Eğer bu saatlerden biri sana uyuyorsa Bana mesaj bırakabilirsin. Open Subtitles تستطيعي ترك رسالة إذا ناسبك اى من هذين الموعدين ,شكرا
    - Galiba Onu öldürdük. - Öldüremezsin. Hamam böceği gibidir Open Subtitles أعتقد أننا قتلناه فقط أنت لا تستطيعي قتله أنه كالصرصور
    Kendine baksana o kavanoz kafanın sana yaptığı onca şeyden sonra hâlâ onun hakkında tek kelime bile edemiyorsun. Open Subtitles أعني أنظري إليكي , بعد كل ما فعله هذا الأحمق لكي مازلتي لا تستطيعي أن تقولي عنه كلمة سيئة
    Sen kendi lise James Dean'ini bile mutlu edemedin. Open Subtitles انتي حتى لمـ تستطيعي أن تبقي ذاكـ الصغير
    Lütfen çocuklarınıza dikkat edebilir misiniz? Open Subtitles مع الضرائب وهل تستطيعي مراقبة اطفالك رجاءً؟
    Evet istifa edebilirsin. Open Subtitles حسناً تستطيعي الإستقالة ، إذا كنتِ مستعدة لعمل ذلك هل أنتِ جادة؟
    Görmüyor musun? Kimseyi eğlendiremiyorsun! Open Subtitles لن تستطيعي أن تكملي العرض أنتِ ترتجفين من الخوف.
    Görmüyor musun, korkun geçsin diye... Open Subtitles لا تستطيعي ان ترى ثيو فقط تحاول الإرتفاع منك
    Senin gibi bir kadını görmenin bir erkeği ne kadar mutlu edeceğini hayal edemezsin. Open Subtitles فلا تستطيعي تَخيُل كيف يُسعِدْ الرجُل رؤية امرأة مِثلك
    İkisinin arasında bir yerdeyken yaşamdan ya da ölümden söz edemezsin. Open Subtitles لا تستطيعي أن تختاري ما بين الموت أو الحياة عندما تتعاملين مع ما بينهما
    Birine güvenmen lazım. Tek başına yapamazsın. Open Subtitles يجب أن تثقي في شخصٍ ما لن تستطيعي أن تفعلي هذا وحدك
    Ben izin vermedikçe hiçbir şey yapamazsın. Open Subtitles لا تستطيعي ان تاخذي انفاسك ما لم اوافق علي هذا
    Yapamam. Evet yapabilirsin. Sana nasıl olacağını göstereceğim. Open Subtitles . لا استطيع . بل تستطيعي, ساريك كيف تفعليها
    Daha komiğini yapabilirsin. Open Subtitles تستطيعي أن تجعليه أكثر مرحاً، أنتِ فتاه مرحة
    Ben seni Onu sevmen için ikna edemem... Sen de Beni ikna edemezsin. Open Subtitles لا أستطيع إقناعك بحبه ولا تستطيعي إقناعي أيضا
    İşte. İstediğin zaman Beni arayabilirsin. Open Subtitles ها هي أنت تستطيعي أن تكلميني أي وقت تريدين
    Seni istediğin yere götürecek ama nereye gideceğini Bana söylemen lazım. Open Subtitles سوف تأخذكِ في أي مكان تريديه أي مكان تستطيعي الإختباء فيه
    Anne eğer babamla konuşabilirsen, belki de Onu ikna etmeyi deneyebilirsin. Open Subtitles امي لو تستطيعي فقط ان تتحدثي مع ابي وان تحاولي اقناعه
    Buradan övünerek çıkmalarına müsaade edemedin. Open Subtitles لم تستطيعي تركهن يفرحن بتشجيعك في البداية ,وتنسي الأمر؟
    Bu arada, ordövrleri kontrol edebilir misin Eve? Open Subtitles في هذه الأثناء، هل تستطيعي ضبط بوفيه المشهيات، يا "إيف"؟
    Belki tur için kostüm seçmeme yardım edebilirsin. İster misin? Open Subtitles ربما تستطيعي بأن تختاري لي أزيائي لدورة العمل، هل يعجبكِ هذا؟
    Elbette yapamadın çünkü buradan gidecek bir adamla yatmanın aptalca olacağını biliyordun. Open Subtitles بالطبع لم تستطيعي لأنك تعلمي بأن معاشرة رجل سيغادر هو شيء غبي
    Yapabilirsen bununla yardım et. Çünkü yapamazsan, Onu kullanacağım. Open Subtitles ساعديني بهذا إذا كنت تستطيعين لأنه إذا لم تستطيعي علي استخدامه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus