"تسرقي" - Traduction Arabe en Turc

    • çalmak
        
    • çalmadın
        
    • çalıp
        
    • hırsızlık
        
    • Çalmana
        
    • çalmanı
        
    • çalmaya
        
    • çalmadığını
        
    • çalman
        
    • çalmazsan
        
    • çalmalısın
        
    • çalmamalısın
        
    • çalmayacaksın
        
    • Çalmayacağıma
        
    • çalmamalıydın
        
    Minibüs çalmak istiyorsan, sana yardım ederim aşkım ama zaten bir motorsikletimiz var. Open Subtitles أتريدين أن تسرقي الشاحنة فأنا معكِ يا حبيبتي ولكننا حصلنا علي دراجة بخارية
    Güzel yer, bir ton fırsat var ama sen bunları değerlendirmek istemedin çünkü benim hayatımı çalmak daha kolay, değil mi? Open Subtitles مكان هادئ الكثير من الفرص و لكنكِ لا تبدين حقاً أنّكِ انتهزتِ أي فرص لماذا، أمِن السهل أن تسرقي حياتي فحسب؟
    Madem bir şey çalmadın neden sorumlu hissettin? Open Subtitles إذا لم تسرقي أيّ شيء، فلمَ شعرتِ أنكِ مسؤولة؟
    Ama sen de daha fazla ip çalıp buradaki kelimeyi tamamlamalısın. Open Subtitles حسنًا لكن عليكِ أن تسرقي خيوط أكثر و أن تنهي الكلمة
    Okumak öğrenilebilir, küfür etmen ya da hırsızlık yapman da umrumda değil. Open Subtitles يمكنكِ تعلم القراءة يمكنك أيضًا أن تسبي أو تسرقي مني
    İstediğini al, bir sürü yiyeceğimiz var. Çalmana hiç gerek yok. Open Subtitles خذي كل ما تحتاجينه، لدينا الكثير من الطعام، لن تحتاجي أن تسرقي
    SD-6 için çalmanı istediğim küçük ama değerli bir nesneyi Müttefikler almasın diye değersiz hale getiriyordun. Open Subtitles جسم صغير بقيمة كبيرة عندما طلبت منكِ أن تسرقي لصالح منظمة( اسدي 6) وكنتي عندها أسوأ من ذلك
    Kendi hükümetinden mal çalmaya karar verdiğin gün korkuyla yaşamaya başladın. Open Subtitles لقد أصبحت حياتك مخيفه عندما قررت ان تسرقي من حكومتك
    Bak, silahları senin çalmadığını biliyoruz. Sadece çalan insanlar için çalışıyorsun. Open Subtitles اسمعي، إننا نعلم أنّكِ لمْ تسرقي الأسلحة، وإنّما تعملين لحساب الأشخاص الذين سرقوهم.
    Benim gibi bir kadının erkeğini çalmak neymiş, göstereceğim sana. Çek be ellerini! Open Subtitles سأريكِ ماذا يعني أن تسرقي رجلا من إمرأة مثلي ّ
    Kocamı benden çalmak bu kadar kolay mı,sürtük? Open Subtitles اتظنين انه من السهولة ان تسرقي زوجي يا عاهرة؟
    Çakma polislerin dikkati dağınıkken biraz şeker çalmak ister misin? Open Subtitles تريدين ان تسرقي الحلوى بينما الشرطي المزيف غير منتبه؟
    Sanki daha önce erkek arkadaşımı çalmadın da. Open Subtitles كما لو أنّكِ لم تسرقي أصدقاءً منّي من قبل.
    Evet, en azından sen hiç itfaiye arabası çalmadın. Open Subtitles حسنٌ ، على الأقــل لم تسرقي عربّــة إطفــاء
    Gece Bekçisi olarak yapman gereken Gisborne'dan çalıp fakirlere vermek. Open Subtitles يجب أن تسرقي من (غيسبون) وتعطي . الفقراء ، لا تأخذي الثروة لنفسك
    Şimdi hırsızlık yap ve başkasından çal? Open Subtitles لماذا لا تزوري و تسرقي من أي شخص آخر
    Neden buna göz yumayım ki, senin oğlumun ordusunu Çalmana ve Bourbon prensi ile kaçmana? Open Subtitles بأرسال القوات الفرنسيه وهذا لايعجبني فكري بحلفائنا في اسكتلاندا لما يجب علي أن اقف متفرجه بينما تسرقي قوات ابني
    Ve benden çalmanı istedi? Open Subtitles و هل طلب لكِ أن تسرقي مالي ؟
    Ruhumu çalmaya çalıştı! Open Subtitles حاولت أن تسرقي روحي
    Bak, silahları senin çalmadığını biliyoruz. Sadece çalan insanlar için çalışıyorsun. Open Subtitles اسمعي، إننا نعلم أنّكِ لمْ تسرقي الأسلحة، وإنّما تعملين لحساب الأشخاص الذين سرقوهم.
    Beni tanımak için günlüğümü çalman gerekmezdi, Mary. Open Subtitles لم يكن عليكي أن تسرقي يومياتي لتتعرفي علي يا ماري
    Eğer o teknolojiyi çalmazsan Christopher'a her şeyi anlatırım. Open Subtitles لأنه لو لم تسرقي تلك التقنية سأخبر (كريستوفر) بكل شيء
    Bu şebeğin kamyonetini çalmalısın. Open Subtitles صادفت شخصاً يجب أن تسرقي سيّارة هذا القرد الأحمق
    - Senin kitabın olsa bile çalmamalısın. - Çalmıyorum. Open Subtitles لا يجوز لك أن تسرقي الكتاب حتى ولو كان كتابك
    - Hayır, çalmayacaksın. Open Subtitles -كلاّ، أنتِ لن تسرقي ...
    - Çalmayacağıma... Open Subtitles لا تسرقي
    Ne olursa olsun, o haritayı çalmamalıydın. Open Subtitles ما كان يجب أن تسرقي الخريطة مطلقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus