"تصاحب" - Traduction Arabe en Turc

    • eşlik
        
    • takılmaz
        
    • takılıyor
        
    • takılınca
        
    Ama yüksek enflasyonun yüksek talebe eşlik etmemesi hem ekonomide sorunlara yol açar hem de er geç bir durgunluğa sebep olur. TED ولكن مستوياته المرتفعة التي تصاحب قلّة الطلب من شأنهما معًا أن يتسببا في مشكلة للبنيان الاقتصادي ويؤديا إلى الكساد.
    Bay Ballard, size tıbbi servise kadar eşlik edeceğim ve sorgunuza orada devam edeceğim. Open Subtitles سيد باليرد، وسوف تصاحب لك إلى منشأة طبية ومواصلة الاستجواب هناك.
    Hiçbir İngiliz askeri size eşlik etmeyecek Bayan Bell. Open Subtitles وقال انه لا تصاحب أي جندي بريطاني، وملكة جمال بيل.
    Olgun kadınlar ergen çocuklarla takılmaz ki. Open Subtitles المراة البالغة لا تصاحب شبان مراهقين صغار السن
    Kediler köpeklerle takılmaz değil mi? Open Subtitles القطط لا تصاحب الكلاب، صحيح؟
    Başka biri yok. Şu tıp öğrencileriyle takılıyor, ve oldukça fazla zaman geçiriyorlar. Open Subtitles ليس صديقا آخرا إنها فقط تصاحب طلاب الطب هؤلاء
    Senin gibi zeki bir kız niye onunla takılıyor? Open Subtitles لماذا فتاة ذكية مثلك تصاحب هذا الرجل
    Çılgın Jerry'le takılınca böyle oluyor maalesef. Open Subtitles أنا أخشى ان هذا هو الحال عندما تصاحب جيري المجنون
    Korkarım ki sivillerin dolaşmasına izin veremeyiz ama asistanım Bayan Peabody, Bay Fox'a eşlik edebilir. Open Subtitles أنا أخشى أننا لا يمكن أن نسمح المدنيين للتجول حول، ولكن ربما مساعدي، السيدة بيبودي، يمكن أن تصاحب السيد فوكس.
    Kurbanın ölümünün gerçekleşmesi üzerine ilk gözlemlerini yaptıktan sonra cesedin morga götürülmesine eşlik ederler. Open Subtitles مرة واحدة التحقيق الأولي في وقد تم الانتهاء وفاة الضحية , أنها تصاحب الجسم إلى المشرحة .
    Kediler köpeklerle takılmaz değil mi? Open Subtitles القطط لا تصاحب الكلاب، صحيح؟
    Neden bu kız Stukas ile takılıyor? Open Subtitles لماذا تصاحب ذلك المخبول؟
    Danny ile mi takılıyor? Open Subtitles انها تصاحب داني ؟
    Şerefsizlerle takılınca... Open Subtitles عندما تصاحب حثالة البشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus